Литература

Откуда Кэролл взял образ Чеширского кота в своей книге?

существуют две теории: 1. в графстве Чешир (где родился сам писатель) некий неизвестный маляр рисовал ухмыляющихся львов над дверьми таверн. 2. Чеширским сырам придавали одно время форму улыбающихся котов.)))
Нютка Зайцева
Нютка Зайцева
642
Лучший ответ
ПВ те времена часто использовалось выражение — «улыбается, как чеширский кот» . Можно по-разному интерпретировать данную поговорку. Вот, например, две теории:

В графстве Чешир, откуда был родом Кэрролл, неизвестный маляр любил изображать ухмыляющихся котов над дверьми таверн. Во всем мире обычно рисуют скалящихся львов, но что делать, если в Чешире мало кто видел львов.
Второе объяснение - вид улыбающихся котов придавали знаменитым чеширским сырам, история которых уходит в глубь веков.
Льюис Кэрролл ввел Чеширского Кота только в 1865 году.
Его кот постоянно ухмылялся, изводил Алису разговорами, философскими размышлениями, а самое главное - умел постепенно растворяться в воздухе по собственному желанию и оставлял на прощанье лишь улыбку, даже без зубов.
Ira Milaeva
Ira Milaeva
71 881
из какой-нибудь своей наркотической галюцинации
Максим Гаряев
Максим Гаряев
8 278
Чеширский кот существовал еще до того, как Кэрролл придумал любознательную и рассудительную Алису и страну чудес с ее чудаковатыми гражданами. В первоначальном варианте сказки (1864 год) Чеширского кота не было. Появился он в 1865 году.

Главная черта Чеширского кота – это то, что он, когда ему вздумается, растворяется в воздухе и оставляет после себя лишь сардоническую улыбку. Выражение «улыбается, как чеширский кот» в те времена было очень популярно в Англии. Есть, по крайней мере, два варианта, объясняющих откуда пошло это выражение.

Первое: в графстве Чешир, где родился сказочник Кэрролл, неизвестный маляр рисовал над дверями таверн ухмыляющихся котов.
Второе: вид улыбчивых котов придавали чеширским сырам, история их насчитывает немного-немало девять веков.

А, способность исчезать Чеширский кот из страны чудес перенял у призрака Конглтонского кота. При жизни этот кот был любимцем смотрительницы аббатства, но в один прекрасный день он не вернулся домой после очередной прогулки.. . Несколько дней спустя женщина услышала царапанье в дверь; на пороге сидел ее любимый кот, впрочем, через мгновение он исчез, как будто бы испарился в воздухе. Призрак белого кота видели сотни людей на протяжении многих лет. Он появлялся каждый вечер, его видели и смотрительница, и ее друзья, и посетители чеширского аббатства. Кэрролл, видимо, был вдохновлен этой историей и использовал образ Конглтонского призрака, придумывая своего улыбчивого Чеширского кота.

Песня Чеширского Кота
Исп. : Владимир Высоцкий

Прошу запомнить многих, кто теперь со мной знаком:
Чеширский Кот - совсем не тот, что чешет языком;
И вовсе не чеширский он от слова "чешуя",
А просто он - волшебный кот, примерно как и я.

Чем шире рот -
Тем чешире кот,
Хотя обычные коты имеют древний род,
Но Чеширский Кот -
Совсем не тот,
Его нельзя считать за домашний скот!

Улыбчивы, мурлыбчивы, со многими на ты
И дружески отзывчивы чеширские коты, -
И у других улыбка, но - такая, да не та!. .
Ну так чешите за ухом Чеширского Кота!
Чеширский Кот (англ. Cheshire Cat)— персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес» .

Характеристика
Постоянно ухмыляющийся кот, умеющий по собственному желанию постепенно растворяться в воздухе, оставляя на прощанье лишь улыбку… Занимающий Алису не только забавляющими её разговорами, но и порой чересчур досаждающими философскими измышлениями…

В первоначальном варианте книги Льюиса Кэрролла Чеширский Кот как таковой отсутствовал. Появился он только в 1865 году. В те времена часто использовалось выражение — «улыбается, как чеширский кот» . Можно по-разному интерпретировать данную поговорку. Вот, например, две теории:

В графстве Чешир, где родился Кэрролл, некий до сих пор неизвестный маляр рисовал ухмыляющихся котов над дверьми таверн («Notes and Queries», № 130, April 24, 1852). Исторически это были скалящиеся львы (или леопарды) , но в Чешире мало кто видел львов.
Во втором объяснении («Notes and Queries», № 55, Nov. 16, 1850), говорится о том, что некогда вид улыбающихся котов придавали знаменитым чеширским сырам, история которых насчитывает уже более девяти веков.
В «Книге Вымышленных Существ» , в разделе «Чеширский кот и коты из Килькеннии» (The Cheshire Cat and the Killkenny Cats), Борхес пишет:

В английском языке есть выражение «grin like a Cheshire cat» (сардонически усмехаться, как чеширский кот) . Предлагаются разные объяснения. Одно состоит в том, что в Чешире продавали сыры, похожие на голову улыбающегося кота. Второе — что над высоким званием небольшого графства Чешир «смеялись даже коты» . Ещё одно — что во времена царствования Ричарда Третьего в Чешире жил лесничий Катерлинг, который, когда ловил браконьеров, злобно ухмылялся.
В повести «Алиса в стране Чудес» , опубликованной в 1865 году, Льюис Кэрролл наделяет Чеширского кота способностью постепенно исчезать, пока от него не остается только одна улыбка — без рта и без зубов.

Когда молодой Доджсон приехал в Оксфорд, там как раз шла дискуссия о происхождении этой поговорки. Доджсон, уроженец Чешира, не мог ей не заинтересоваться.

Также есть сведения о том, что при создании образа Кота Кэрролл якобы вдохновился резными деревянными орнаментами в церкви деревушки Крофт на северо-востоке Англии, где его отец служил пастором; а также о том, что в одном из городов графства Чешир бытовала легенда о появляющемся и исчезающем призраке кота.