Тургенев с первых строк обращается в сторону поэмы Байрона "Манфред". Вот только он говорит о том, что не только в поэме такое возможно, поэтому пересказывает более бытовой случай, но по смыслу идеально подходящий Байрону. А именно он касается темы отцов и детей, оскорблений и проклятий.
Тема- рассуждения о силе слова и проклятия .
Композиция
Стихотворение напоминает по структуре рассказ. Экспозиция развита. Акцент поставлен на философские мысли. При этом есть развитый сюжет. Когда он заканчивается, то автор пишет о своём впечатлении от той сцены, свидетелем которой он стал.
Жанр - стихотворене в прозе.
Средства выразительности
В произведении сочетаются как слова высокой лексики, так и просторечия:Васильич, окаянного,изволь; они задают тон повествованию.
Эпитеты :таинственное заклинание, глухим голосом,ожесточенной распри.
Метафоры
Позеленел в лице – метафора.
Анафора:"Да будут без сна твои ночи, да вечно ощущает твоя злая душа мое незримое неотвязное присутствие, да станет она своим собственным адом".
Сравнение:"проклятие показалось мне ужаснее манфредовского"
Литература
Срочно нужен анализ стихотворения Проклятье Тургенева!!!
Первоначальное заглавие «Проклятие» в черновом автографе Тургенев в беловой рукописи изменил на «Манфред», но потом зачеркнул его и восстановил прежнее. Слова: «Да будут без сна ~ собственным адом» — должны восприниматься как вольный перевод четырех стихов из того «заклинания» (incantation), которое в драматической поэме Байрона таинственный Голос произносит над Манфредом, лишившимся чувств (акт I, сц. 4). В оригинале «Заклинание» имеет 7 строф (по 10 стихов каждая); Тургенев пересказывает лишь начальные стихи второй строфы:
Though the slumber may be deep,
Yet the spirit shall not sleep,
и заключительные стихи строфы шестой:
I call upon thee! and compel
Thyself to be the proper Hell!
Перевод приведенных стихов не сразу дался Тургеневу; в черновике он ближе к подлиннику: «Да будут ночи твои без сна, да вечно чувствует твоя душа мое незримое присутствие, [да] будь [она] [твоим] собственным своим адом». В беловом автографе к слову «чувствует» были варианты: а «знает», б «осознает». А последняя строка звучала так: «да будет она собственным своим адом».
В юности, по свидетельству самого Тургенева (письмо к А. В. Никитенко от 26 марта (7 апреля) 1837 г.), он перевел «Манфреда» полностью, но перевод этот не сохранился. Собственный ранний опыт Тургенева — драматическая поэма «Сте? но» (1834) имеет эпиграф из «Манфреда», и в ней многое навеяно этим произведением Байрона. Автобиографическое значение имеют слова, вложенные Тургеневым в уста Лежневу («Рудин», гл. VI): «Вы, может, думаете, я стихов не писал? Писал-с, и даже целую драму сочинил в подражание „Манфреду“. В числе действующих лиц был призрак с кровью на груди, и не с своей кровью, заметьте, а с кровью человечества вообще». Еще более критически Тургенев отзывался о байроновском Манфреде в старости, когда он писал, например, Л. Фридлендеру (письмо от 14 (26) декабря 1878 г.) об этом герое: «...мне лично мало симпатичный чудак...» В этом письме Тургенев приводит цитату из «Манфреда» в английском подлиннике, поэтому можно предположить, что он перечитывал его в том же году, когда было написано «Проклятие». «Манфреда» Тургенев вспоминает также в стихотворении «У-а... У-а!»
Though the slumber may be deep,
Yet the spirit shall not sleep,
и заключительные стихи строфы шестой:
I call upon thee! and compel
Thyself to be the proper Hell!
Перевод приведенных стихов не сразу дался Тургеневу; в черновике он ближе к подлиннику: «Да будут ночи твои без сна, да вечно чувствует твоя душа мое незримое присутствие, [да] будь [она] [твоим] собственным своим адом». В беловом автографе к слову «чувствует» были варианты: а «знает», б «осознает». А последняя строка звучала так: «да будет она собственным своим адом».
В юности, по свидетельству самого Тургенева (письмо к А. В. Никитенко от 26 марта (7 апреля) 1837 г.), он перевел «Манфреда» полностью, но перевод этот не сохранился. Собственный ранний опыт Тургенева — драматическая поэма «Сте? но» (1834) имеет эпиграф из «Манфреда», и в ней многое навеяно этим произведением Байрона. Автобиографическое значение имеют слова, вложенные Тургеневым в уста Лежневу («Рудин», гл. VI): «Вы, может, думаете, я стихов не писал? Писал-с, и даже целую драму сочинил в подражание „Манфреду“. В числе действующих лиц был призрак с кровью на груди, и не с своей кровью, заметьте, а с кровью человечества вообще». Еще более критически Тургенев отзывался о байроновском Манфреде в старости, когда он писал, например, Л. Фридлендеру (письмо от 14 (26) декабря 1878 г.) об этом герое: «...мне лично мало симпатичный чудак...» В этом письме Тургенев приводит цитату из «Манфреда» в английском подлиннике, поэтому можно предположить, что он перечитывал его в том же году, когда было написано «Проклятие». «Манфреда» Тургенев вспоминает также в стихотворении «У-а... У-а!»
В сущности, тоже тема Отцов и детей - в ином контексте. . Манфредово проклятие служит лишь для того, чтобы усилить и оттенить притчу о стариках и сыне. Именно в отсутствии Байроновского романтизма, в сугубой прозе ("плюнет отцу в его седую бороду! ") - сила этого жестокого проклятия.
А насчет того, что стихотворения Тургенева следует читать не подряд, " враздробь", - это верно: они такие разные по тематике и настрою, лаконичные и многозначные...
А насчет того, что стихотворения Тургенева следует читать не подряд, " враздробь", - это верно: они такие разные по тематике и настрою, лаконичные и многозначные...
Похожие вопросы
- Уважаемые, срочно нужен анализ стихотворения "Зима" С.А.Есенина!!!!ПОЖАЛУЙСТА ПОМОГИТЕ!!!!
- Срочно нужны анализы стихотворений
- Помогите, пожалуйста! Срочно! Нужен анализ стихотворения "Смерть Поэта" Заранее, спасибо!
- Помогите найти анализ стихотворения Памяти приятеля. срочно нужен анализ стихотворения Памяти приятеля ?
- Срочно нужен анализ стихотворения А. Ахматовой "не бывать тебе в живых":)
- Срочно нужен анализ стихотворения "У камина" Марины Ивановны Цветаевой
- Срочно нужен анализ стихотворения Ахматовой "Безвольно пощады просят.. . Глаза"
- Срочно нужен анализ стихотворения "Родина" Лермонтова!
- Срочно нужен анализ стихотворения Н. М. Рубцова (1936-1971) "Звезда полей" ответы типо а поискать в инете не пройдут!
- ОЧЕНЬ срочно нужен анализ стихотворения М. Ю. Лермонтова "Благодарю! ".