Нормально отношусь, если написано хорошо:
http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=7543
Литература
Как вы относитесь к стихотворениям, в которых используется несколько языков (чаще - два)?
Я как-то дурака валяла, написала стихотворение на семи языках
У вагантов есть милая фривольная песенка, в которой строчки на немецком чередуются со строчками на латыни. "Я скромной девушкой была".
Денис Харитонов
"Я скромной девушкой была" - Блин, великолепно ложится на песенку "Буратино". А дальше, как в том анекдоте - ухожу, ухожу, ухожу ...
Ну, предположим, если автор хочет подчеркнуть диалог на том языке, на котором он ведется (а заодно и подчеркнуть, какой он умный) - это еще куда ни шло. А просто так.... Ерунда. Хотя NEVERMORE По - это, конечно, редчайший ржач и попадание в кассу.
Это дурость...
Индейская резервация
Собрали всю cherokee nation
И поместили в reservation,
Весь образ жизни отобрав,
И томагавк и острый knife.
Родную речь cherokee younge
Сменили все на english slange.
И амулеты-черепа
Давно штампует нам Japan.
Cherokee-people,
Cherokee-tribe,
Ты гордо жил,
Ты гордо встань!
Согнали с прерий indian nation
И заключили в reservation.
Сидим по каменным домам
И напеваем про вигвам.
Еще про то, как John and Billy
На зоны прерию разделили.
Они познают, наконец,
Огонь разбуженных сердец.
Cherokee-people,
Cherokee-clan,
Ты гордо жил,
С коленей встань!
Всему терпенью есть порог.
Вернется наш индейский Бог.
Будет строг,
Будет строг,
Будет строг.
Собрали всю cherokee nation
И поместили в reservation,
Весь образ жизни отобрав,
И томагавк и острый knife.
Родную речь cherokee younge
Сменили все на english slange.
И амулеты-черепа
Давно штампует нам Japan.
Cherokee-people,
Cherokee-tribe,
Ты гордо жил,
Ты гордо встань!
Согнали с прерий indian nation
И заключили в reservation.
Сидим по каменным домам
И напеваем про вигвам.
Еще про то, как John and Billy
На зоны прерию разделили.
Они познают, наконец,
Огонь разбуженных сердец.
Cherokee-people,
Cherokee-clan,
Ты гордо жил,
С коленей встань!
Всему терпенью есть порог.
Вернется наш индейский Бог.
Будет строг,
Будет строг,
Будет строг.
Когда классики сочиняли стихи, где иногда было пару иностранных слов (к месту) - это одно восприятие (положительное). А когда сегодня современная поэзия (или чаще всего поэты, сочиняющие вирши) использует иностранные слова (английские), которые ни к месту, ни ко времени (и даже не в рифму) - это уже деградирующее явление.
Похожие вопросы
- Стихотворение про собаку на английском языке
- Сопоставьте стихотворения Фета "Как беден наш язык" и "Одним толчком согнать ладью живую... "
- Как относился Пушкин к временам года? Приведите его выдержки из стихотворений, в которых он выражал это отношение?
- Нужно стихотворение. стихотворение о войне на казахском языке, ели можно с переводом
- Какое интересное стихотворение выучить? Выучил уже несколько как мне кажется интересных стихов
- Народ, подскажите стихотворение Маяковского, которое лечге всего выучить? Какое у него стихотворение легче всего запоми
- Посоветуйте стихотворение, от которого мурашки
- Подскажите стихотворение фета, которое 1) легко учиться 2)не менее 10-13 строк и не более
- Отрывки из стихотворений, рассказов которые олицетворяют Золотой век
- У вас есть любимое стихотворение о любви? Или стихотворение над которым хочется поплакать?