«Байрон - гений: властитель наших дум, звук новой чудной лиры…»
А. С. Пушкин
Разочарованность незаурядного человека, свойственная поэзии Байрона, импонировала русскому самосознанию.
БАЙРОНИЗМ - это романтическое течение в литературе, его характеристики:
*Крайний индивидуализм;
*Неудовлетворённость окружающим;
*Разочарованность;
*Мятежность.
Многие русские поэты находили в байронизме близкие себе мотивы и типы лирического героя.
В 1819 году поэзией Байрона заинтересовался кружок князя П. А. Вяземского и В. А. Жуковского. Эти писатели и многие другие творцы пушкинской эпохи переводили Байрона, находили в его творчестве близкое себе. В. Жуковский дал прекрасный перевод «Шильонского узника». В. Кюхельбекер, К. Батюшков, Д. Веневитинов, А. Дельвиг, И. Козлов, К. Баратынский подражали Байрону, сочувствовали его идеям мировой скорби. Пессимистическое настроение находило отклик в их сердце и поэзии. Творчество А. Полежаева питалось как идеями Байрона, так и собственными жизненными невзгодами. В повестях А. Бестужева-Марлинского нередко встречались байронические типы личности героя.
А. С. Пушкин высоко ценил многие произведения Байрона, считал, что сформировался как поэт под его влиянием.
Влияние байронизма на творчество Пушкина заметнее всего в ранних произведениях. По признанию самого поэта, он «сходил с ума» по Байрону и зачитывался им, живя на юге. Особенно Пушкину нравился байронический восточный колорит и романтические герои-дикари, черты которых он придал персонажам «Цыган», «Кавказского пленника», «Бахчисарайского фонтана».
Под влиянием байроновского «Беппо» Пушкин задумал «Домик в Коломне» и «Графа Нулина». В этой же поэме, а также в «Доне Жуане» он искал черты для образа Евгения Онегина.
Основным же итогом знакомства А. С. Пушкина с творчеством лорда Байрона можно считать освоение поэтом новых художественных форм и рождение в русской литературе жанра романтической поэмы.
https://studfiles.net/preview/6472257/page:12/
ВЫВОД:
