Литература
Ваш любимый русский поэт поэт. Почему он?
Афанасий Фет. У него много стихов об осени.
Их много, у Гумилева нравятся эти строки:
И мечтаю я, чтоб сказали
О России, стране равнин:
— Вот страна прекраснейших женщин
И отважнейших мужчин.
И мечтаю я, чтоб сказали
О России, стране равнин:
— Вот страна прекраснейших женщин
И отважнейших мужчин.
Сергей Есенин.
Павел Коновалов
" Покатились лаза собачьи золотыми звёздами в снег." Вас не затруднит процитировать любимого поэта?
Николай Гумилев.
Павел Коновалов
Процитируете?
Гумилев "Капитаны", "Отравленный", "Слово"
Михаил Юрьевич Лермонтов.
Когда студеный ключ играет по оврагу
И, погружая мысль в какой-то смутный сон,
Лепечет мне таинственную сагу
Про мирный край, откуда мчится он:
Тогда смиряется души моей тревога,
Тогда расходятся морщины на челе...

Когда студеный ключ играет по оврагу
И, погружая мысль в какой-то смутный сон,
Лепечет мне таинственную сагу
Про мирный край, откуда мчится он:
Тогда смиряется души моей тревога,
Тогда расходятся морщины на челе...

Уходили мы из Крыма
В море дыма и огня
Я с кормы всё время мимо
В своего стрелял коня...
В море дыма и огня
Я с кормы всё время мимо
В своего стрелял коня...
Брюсов
Павел Коновалов
" Всё кончено. Меж нами связи нет". Вас не затруднит привести любимые строчки?
Здравствуйте.
Сегодня я назовусь здесь "Эк, меня угораздило …".
Потому, как я и понятия не имею, что такое "любимый русский поэт". И можно ли к ним, например, относить переводчиков? А заодно и русскоязычных поэтов.
Что такое любимые сигареты – я хорошо знаю. Что такое любимый сорт табака – тоже знаю. Знаю и то, что всю жизнь у меня было любимым спиртным напитком. И любимой к нему закуской.
Я даже и о любимых женщинах имею какое-никакое представление. Которое, правда, менялось время от времени. В зависимости от возраста и от конкретных каких-то обстоятельств.
А вот, что такое любимый поэт – я знать не знаю.
I
Если это тот поэт, чьих поэтических строчек я больше всего знаю наизусть, то это, конечно же, Сергей Александрович Есенин. Потому, что когда-то я на спор выучил его "Анну Снегину".
А в довесок к тому еще и "Москву кабацкую", и "Черного человека", и "Персидские мотивы", и еще почему-то это:
"В пятнадцать лет взлюбил я до печенок
И сладко думал, лишь уединюсь,
Что я на этой, лучшей из девчонок,
Достигнув возраста, женюсь …".
Однако ни в двадцать, ни в тридцать, ни даже в сорок лет я, увы, так и не женился на той самой ...лучшей ….
Casus incurabilis ….
II
Если это тот поэт, песню на чьи слова я обязательно подпеваю (не пою по причине отсутствия слуха, а именно подпеваю) почти на любом застолье, то это Виктор Васильевич Гусев.
Который, вроде бы, был автором трех поэм (которых я не читал), автором текста песен к восьми кинофильмам (которых я не смотрел) и автором семи пьес, (которых я тоже ни разу не видел).
Да и вообще ни черта я толком не знаю о творчестве этого поэта и драматурга, за исключением этого:
"Артиллеристы, Сталин дал приказ!
Артиллеристы, зовет Отчизна нас!
Из сотен тысяч батарей
За слезы наших матерей,
За нашу Родину – огонь! Огонь!".
Edictum perpetuum ….
III
Если это тот поэт, стопка рукописных листков со стихами которого была мне однажды подарена вкупе с миллионом ночных поцелуев одной немолодой уже женщиной, то это Жанна Евгеньевна Полегаева.
Я абсолютно уверен, что не будь этого утреннего прощального мне подарка, я бы и знать ничего не знал об этой поэтессе. Это сейчас видео-роликов на ее стихи полным-полно в Интернете.
А в те стародавние времена прочесть ее, видимо, можно было лишь в списках. Хотя той ночью мне кое-что из нее даже напели:
"Я не гордая, не строптивая.
От огня растаю как снег.
Только хочется быть любимою
Не на миг, а на долгий век!".
Omnia praeclara rara ….
IV
Если это тот поэт, которого я воспринимаю лишь в переводе Михаила Александровича Зенкевича, то это, естественно, Эдгар Аллан По. Ага, тот самый, который написал знаменитого "Ворона".
Помнится, в детстве, случайно наткнувшись на сборник его стихов, я испытал настоящее потрясение, и переписал их все до единого к себе в тетрадку.
Блин, и почему этот Эдгар По не писал по-русски? Ведь даже и в переводе Зенкевича наверняка что-то теряется:
"И я на постели
Лежу распростерт
(С истомою в теле),
Как будто я мертв,
Прильнув к изголовью
Лежу распростерт
(С ее любовью),
Как будто я мертв, –
И вам всем я страшен,
Как будто я мертв".
Memento quia pulvis es ….
V
Если это тот поэт, настоящее имя которого хрен и выговоришь: "Гийясаддин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим аль-Хайям Нишапури", то в сокращенном варианте это Омар Хайям.
Злые языки, правда, говорят, что и это как бы лишь литературный псевдоним человека, которого в свое время знали как эмира Хайма. Типа того, как Лукьянов и Осенев – это одно и то же.
Но один из моих приятелей знал великое множество рубайат этого поэта. И частенько произносил их вместо тоста:
"Ах, сколько, сколько раз, вставая ото сна,
Я обещал, что впредь не буду пить вина,
Но нынче, господи, я не даю зарока:
Могу ли я не пить, когда пришла весна?".
Ergo bibamus ….
За ваше здоровье ….
Сегодня я назовусь здесь "Эк, меня угораздило …".
Потому, как я и понятия не имею, что такое "любимый русский поэт". И можно ли к ним, например, относить переводчиков? А заодно и русскоязычных поэтов.
Что такое любимые сигареты – я хорошо знаю. Что такое любимый сорт табака – тоже знаю. Знаю и то, что всю жизнь у меня было любимым спиртным напитком. И любимой к нему закуской.
Я даже и о любимых женщинах имею какое-никакое представление. Которое, правда, менялось время от времени. В зависимости от возраста и от конкретных каких-то обстоятельств.
А вот, что такое любимый поэт – я знать не знаю.
I
Если это тот поэт, чьих поэтических строчек я больше всего знаю наизусть, то это, конечно же, Сергей Александрович Есенин. Потому, что когда-то я на спор выучил его "Анну Снегину".
А в довесок к тому еще и "Москву кабацкую", и "Черного человека", и "Персидские мотивы", и еще почему-то это:
"В пятнадцать лет взлюбил я до печенок
И сладко думал, лишь уединюсь,
Что я на этой, лучшей из девчонок,
Достигнув возраста, женюсь …".
Однако ни в двадцать, ни в тридцать, ни даже в сорок лет я, увы, так и не женился на той самой ...лучшей ….
Casus incurabilis ….
II
Если это тот поэт, песню на чьи слова я обязательно подпеваю (не пою по причине отсутствия слуха, а именно подпеваю) почти на любом застолье, то это Виктор Васильевич Гусев.
Который, вроде бы, был автором трех поэм (которых я не читал), автором текста песен к восьми кинофильмам (которых я не смотрел) и автором семи пьес, (которых я тоже ни разу не видел).
Да и вообще ни черта я толком не знаю о творчестве этого поэта и драматурга, за исключением этого:
"Артиллеристы, Сталин дал приказ!
Артиллеристы, зовет Отчизна нас!
Из сотен тысяч батарей
За слезы наших матерей,
За нашу Родину – огонь! Огонь!".
Edictum perpetuum ….
III
Если это тот поэт, стопка рукописных листков со стихами которого была мне однажды подарена вкупе с миллионом ночных поцелуев одной немолодой уже женщиной, то это Жанна Евгеньевна Полегаева.
Я абсолютно уверен, что не будь этого утреннего прощального мне подарка, я бы и знать ничего не знал об этой поэтессе. Это сейчас видео-роликов на ее стихи полным-полно в Интернете.
А в те стародавние времена прочесть ее, видимо, можно было лишь в списках. Хотя той ночью мне кое-что из нее даже напели:
"Я не гордая, не строптивая.
От огня растаю как снег.
Только хочется быть любимою
Не на миг, а на долгий век!".
Omnia praeclara rara ….
IV
Если это тот поэт, которого я воспринимаю лишь в переводе Михаила Александровича Зенкевича, то это, естественно, Эдгар Аллан По. Ага, тот самый, который написал знаменитого "Ворона".
Помнится, в детстве, случайно наткнувшись на сборник его стихов, я испытал настоящее потрясение, и переписал их все до единого к себе в тетрадку.
Блин, и почему этот Эдгар По не писал по-русски? Ведь даже и в переводе Зенкевича наверняка что-то теряется:
"И я на постели
Лежу распростерт
(С истомою в теле),
Как будто я мертв,
Прильнув к изголовью
Лежу распростерт
(С ее любовью),
Как будто я мертв, –
И вам всем я страшен,
Как будто я мертв".
Memento quia pulvis es ….
V
Если это тот поэт, настоящее имя которого хрен и выговоришь: "Гийясаддин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим аль-Хайям Нишапури", то в сокращенном варианте это Омар Хайям.
Злые языки, правда, говорят, что и это как бы лишь литературный псевдоним человека, которого в свое время знали как эмира Хайма. Типа того, как Лукьянов и Осенев – это одно и то же.
Но один из моих приятелей знал великое множество рубайат этого поэта. И частенько произносил их вместо тоста:
"Ах, сколько, сколько раз, вставая ото сна,
Я обещал, что впредь не буду пить вина,
Но нынче, господи, я не даю зарока:
Могу ли я не пить, когда пришла весна?".
Ergo bibamus ….
За ваше здоровье ….
Маяковский без ценза :D Почитай и сам поймёшь :o А так по сути любой поэт, который писал не очень богоугодные произведения и стихи
Павел Коновалов
Ваше любимое стихотворение? Моё - Ода революции.
Похожие вопросы
- Ваш любимый русский поэт!
- Ваш любимый РУССКИЙ поэт? Почему именно ОН (ОНА)?
- Ваш любимый РУССКИЙ писатель (поэт) классик? И какое именно произведение?
- Ваш любимый русский поэт?
- Ваш любимый русский поэт, писатель? И его произведение?
- Какой ваш любимый русский поэт? Какие стихи нравятся?
- Какой ваш любимый поэт/писатель и почему? Обязательно хочу узнать, почему вы любите того или иного поэта/писателя)
- Кто ваш САМЫЙ ЛЮБИМЫЙ русский поэт??
- Какой ваш самый любимый русский поэт?
- Этакий литературный вечер. Каков ваш любимый прозаик? Поэт?
Беззвучной осени и хладной!
Какой истомой безотрадной
К нам в душу просятся они!