Шепчу тебе в последний раз,
Чтоб поцелуй на лбу твоём погас.
Стихотворение и автор.
Литература
Слушай Ручечник, если ты глянешь на себя в зеркало, то увидишь, что указ 7-8 у тебя на лбу написан.
Эдвин Арлингтон Робинсон
Люк Хавергол
К воротам западным иди, Люк Хавергол,
Где плющ багряный обвивает ствол,
И в сумерках ночи увидишь что-то ты –
Листва, шепча о ней, о тлене красоты,
Как слово, с ветром упадет;
Иди, и если ты услышишь – позовет.
К воротам западным иди, Люк Хавергол,
Люк Хавергол.
О нет, рассвет с востока не грядет,
Ночную пелену с очей не уберет;
И там, где запад собирает мрак,
Придет на смену мгла,
Как черный аргамак.
Ведь умирает Бог, лишь лист летит,
На землю опадая,
И больше ад, чем половина рая!
О нет, рассвет с востока не грядет –
Я из могилы выхожу тебе сказать,
Я из могилы выхожу, чтобы убрать
Тот поцелуй, что, у тебя на лбу пылая,
Твой ослепляет взор, тебе идти мешая.
Один лишь путь туда, где ждет она, –
Горька, но верному дорога та одна.
Я из могилы выхожу о том тебе сказать.
Тебе сказать.
Есть с запада врата, Люк Хавергол,
Где плющ багряный обвивает ствол.
Иди, ведь ветер рвет листву, уносит прочь –
Решить загадки слов их мертвых в эту ночь
Иль ощутить холодный их полет.
Иди, и если веришь ей, то позовет –
Есть с запада врата, Люк Хавергол,
Люк Хавергол.
перевод Эльдар Файзулин
Люк Хавергол
К воротам западным иди, Люк Хавергол,
Где плющ багряный обвивает ствол,
И в сумерках ночи увидишь что-то ты –
Листва, шепча о ней, о тлене красоты,
Как слово, с ветром упадет;
Иди, и если ты услышишь – позовет.
К воротам западным иди, Люк Хавергол,
Люк Хавергол.
О нет, рассвет с востока не грядет,
Ночную пелену с очей не уберет;
И там, где запад собирает мрак,
Придет на смену мгла,
Как черный аргамак.
Ведь умирает Бог, лишь лист летит,
На землю опадая,
И больше ад, чем половина рая!
О нет, рассвет с востока не грядет –
Я из могилы выхожу тебе сказать,
Я из могилы выхожу, чтобы убрать
Тот поцелуй, что, у тебя на лбу пылая,
Твой ослепляет взор, тебе идти мешая.
Один лишь путь туда, где ждет она, –
Горька, но верному дорога та одна.
Я из могилы выхожу о том тебе сказать.
Тебе сказать.
Есть с запада врата, Люк Хавергол,
Где плющ багряный обвивает ствол.
Иди, ведь ветер рвет листву, уносит прочь –
Решить загадки слов их мертвых в эту ночь
Иль ощутить холодный их полет.
Иди, и если веришь ей, то позовет –
Есть с запада врата, Люк Хавергол,
Люк Хавергол.
перевод Эльдар Файзулин
Эдвин Арлингтон Робинсон — Люк Хэвенгол
Похожие вопросы
- напишите про пушкина плииз!!! очень надо....только кратко!! 7-8 предложений....
- напишите пожалуйста... что вам на лето в 7-8 классе задали читать?пожалуйстааааааааа=)
- Помогите написать стих о математике! Пожалуйста, где-то 7-8 строк, спасибо заранее.!
- какой увидел татьяну онегин в 8 главе
- 7-8 четверостиший. 7-8 четверостиший дайте а то найти не могу тема весна
- ребят! какое есть у ахматовой или цветаевой стихотворение около 7-8 столбиков, чтоб красивое и полегче училось?спасибо!
- Чем вам понравилось произведение Гончарова "Обломов" 7-8 прредложений
- какое стихотворение Ахматовой посоветуете выучить? желательно 7-8 четверостиший
- Небольшое сочинение на тему: "Ромео и Джульетта" равное 7-8 классу
- Стих о погоде 7-8 строк с транскрипциеей и переводом. . .