Литература
ТВОРЧЕСКАЯ РАЗМИНКА Всё это было сон мгновенный, Я вновь на свете одинок, Я вновь томлюсь, как в узах пленный… (В. Брюсов)
— как называется такая стихотворная форма, состоящая из нескольких трёхстиший и заканчивающаяся одной строкой? Приведите 2–3 примера-цитаты (из поэзии Серебряного века или др.), назовите авторов.
ВИЛЛАНЕЛЬ, или виллане л-л а ( деревенская песня)
Вилланель состоит из трехстиший, средние строки к-рых рифмуются между собой на протяжении всего стихотворения. Обрамляющие строки начальной строфы (первая и третья), взаимно рифмуясь, затем повторяются в определенном порядке: они попеременно заканчивают каждое новое трехстишие, требуя соответствующей
рифмы для первой его строки.
Последняя строка вилланеля пишется или отдельно от последнего трехстишия,
или вместе с ним.
Поэтические вилланеллы писали во Франции (Ш. Леконт де Лиль, Т. Банвиль), Великобритании (Г. А. Добсон, Д. Томас, Дж. Джойс), России (В. Я. Брюсов). Классическим примером вилланеллы XX в. служит"Не уходи покорно в сумрак смерти" валлийского поэта Дилана Томаса.
Не следуй мирно в даль, где света нет,
Пусть гневом встретит старость свой конец.
Бунтуй, бунтуй, когда слабеет свет.
Хоть знают мудрецы, что тьма - ответ
На свет всех слов, не следует мудрец
Безропотно туда, где света нет.
И праведник, сдержавший свой обет
Нести добро как солнечный венец,
Рыдает зло, когда слабеет свет.
Дикарь, свободный человек, поэт,
Прекрасного певец, лучей ловец,
Не побредет туда, где света нет.
Увидев перед смертью рой комет
Сквозь слепоту всех лет былых, слепец
Бунтует, если угасает свет.
Ты не на склоне - на вершине лет.
Встреть гневом смерть, прошу тебя, отец.
Не следуй мирно в даль, где света нет.
Бунтуй, бунтуй, когда слабеет свет.
Дилан Томас
Оскар УАЙЛЬД
Пан (двойная вилланель)
I
Аркадский козлоногий бог!
Так сер и стар наш новый мир,
Неужто в грусти весь итог?
Нет больше пастушков, что впрок
Сбирают яблоки, инжир;
Аркадский козлоногий бог!
Не лавры, а простой венок;
Не в злате — беден Пан и сир,
Неужто в грусти весь итог?
Тут даже б мудрый не помог,
Что ж, холод — где царил кумир,
Аркадский козлоногий бог!
Оливки, виноград — в толчок,
Ведь Геликон давно сортир,
Неужто в грусти весь итог?
Не спето множество эклог,
Сон в камышах, отнюдь не пир,
Аркадский козлоногий бог!
Ах, что ли в грусти весь залог?
II
Ах, в зелени аркадский лог,
Сатиры с нимфами в игре,
И счастья только в том залог.
Пусть Фавн устал и изнемог,
А все подручные — в норе,
Ах, в зелени аркадский лог!
Свобода — золотой порок,
Весь Мильтон внятен — на корт,
И счастья только в том залог.
Что ж, видел рыцарей у ног
Дам — кроткий Сидни при дворе.
Ах, в зелени аркадский лог!
И лев морской, большой игрок,
Забыл об английском добре,
И счастья только в том залог!
Ну что ж, вострубим эпилог,
И очи возведем горе:
Ах, в зелени аркадский лог!
И счастья только в том залог!
Перевод: В. Широкова
Вилланель состоит из трехстиший, средние строки к-рых рифмуются между собой на протяжении всего стихотворения. Обрамляющие строки начальной строфы (первая и третья), взаимно рифмуясь, затем повторяются в определенном порядке: они попеременно заканчивают каждое новое трехстишие, требуя соответствующей
рифмы для первой его строки.
Последняя строка вилланеля пишется или отдельно от последнего трехстишия,
или вместе с ним.
Поэтические вилланеллы писали во Франции (Ш. Леконт де Лиль, Т. Банвиль), Великобритании (Г. А. Добсон, Д. Томас, Дж. Джойс), России (В. Я. Брюсов). Классическим примером вилланеллы XX в. служит"Не уходи покорно в сумрак смерти" валлийского поэта Дилана Томаса.
Не следуй мирно в даль, где света нет,
Пусть гневом встретит старость свой конец.
Бунтуй, бунтуй, когда слабеет свет.
Хоть знают мудрецы, что тьма - ответ
На свет всех слов, не следует мудрец
Безропотно туда, где света нет.
И праведник, сдержавший свой обет
Нести добро как солнечный венец,
Рыдает зло, когда слабеет свет.
Дикарь, свободный человек, поэт,
Прекрасного певец, лучей ловец,
Не побредет туда, где света нет.
Увидев перед смертью рой комет
Сквозь слепоту всех лет былых, слепец
Бунтует, если угасает свет.
Ты не на склоне - на вершине лет.
Встреть гневом смерть, прошу тебя, отец.
Не следуй мирно в даль, где света нет.
Бунтуй, бунтуй, когда слабеет свет.
Дилан Томас
Оскар УАЙЛЬД
Пан (двойная вилланель)
I
Аркадский козлоногий бог!
Так сер и стар наш новый мир,
Неужто в грусти весь итог?
Нет больше пастушков, что впрок
Сбирают яблоки, инжир;
Аркадский козлоногий бог!
Не лавры, а простой венок;
Не в злате — беден Пан и сир,
Неужто в грусти весь итог?
Тут даже б мудрый не помог,
Что ж, холод — где царил кумир,
Аркадский козлоногий бог!
Оливки, виноград — в толчок,
Ведь Геликон давно сортир,
Неужто в грусти весь итог?
Не спето множество эклог,
Сон в камышах, отнюдь не пир,
Аркадский козлоногий бог!
Ах, что ли в грусти весь залог?
II
Ах, в зелени аркадский лог,
Сатиры с нимфами в игре,
И счастья только в том залог.
Пусть Фавн устал и изнемог,
А все подручные — в норе,
Ах, в зелени аркадский лог!
Свобода — золотой порок,
Весь Мильтон внятен — на корт,
И счастья только в том залог.
Что ж, видел рыцарей у ног
Дам — кроткий Сидни при дворе.
Ах, в зелени аркадский лог!
И лев морской, большой игрок,
Забыл об английском добре,
И счастья только в том залог!
Ну что ж, вострубим эпилог,
И очи возведем горе:
Ах, в зелени аркадский лог!
И счастья только в том залог!
Перевод: В. Широкова
Вообще неважно, как называется эта форма, в стихотворении два рефрена песенных, мотив вообще не совпадает с содержанием, это форма вальса, под него так весело кружится исполнитель (или двое), со смехом поёт о грусти и печали, изображая пустословов. Это сатирическое произведение, отклик на псевдопоэтическую ерунду.
У автора так и написано Виланель.
У автора так и написано Виланель.
Свежим утром рано рано
Бросил взор я на рябину:
- О, запёкшаяся рана!
Мальчик, выбрав хворостину,
Пурпур ягод наземь бросит -
А куда я сердце кину?
Осень ясность дней приносит,
Просквозили леса чащи.
Сердце радости не просит.
Всё упорнее, всё чаще
Прилетает призрак смерти,
Что любви и жизни слаще.
О, не верьте, о, не верьте!
Этим призрачным наветом
Грусть умерьте.
Возвратится солнце с летом,
Зацветёт опять рябина,
Жар придёт с весёлым светом.
Для кого моя терцина,
Тот не знает, тот не спросит,
А найдётся хворостина, -
Пурпур ягод наземь бросит. Михаил Кузмин
Бросил взор я на рябину:
- О, запёкшаяся рана!
Мальчик, выбрав хворостину,
Пурпур ягод наземь бросит -
А куда я сердце кину?
Осень ясность дней приносит,
Просквозили леса чащи.
Сердце радости не просит.
Всё упорнее, всё чаще
Прилетает призрак смерти,
Что любви и жизни слаще.
О, не верьте, о, не верьте!
Этим призрачным наветом
Грусть умерьте.
Возвратится солнце с летом,
Зацветёт опять рябина,
Жар придёт с весёлым светом.
Для кого моя терцина,
Тот не знает, тот не спросит,
А найдётся хворостина, -
Пурпур ягод наземь бросит. Михаил Кузмин
Похожие вопросы
- ТВОРЧЕСКАЯ РАЗМИНКА: «Мы так близки, что слов не нужно, чтоб повторять друг другу вновь...» — ваш вариант продолжения?
- ТВОРЧЕСКАЯ РАЗМИНКА: «Не возвращайтесь к былым возлюбленным, былых возлюбленных на свете нет...» (А. Вознесенский) +
- ТВОРЧЕСКАЯ РАЗМИНКА: «Последние осени дни не радуют снегом и светом, как будто вчерашние сны — о чем-то…» — ваш вариант?
- ТВОРЧЕСКАЯ РАЗМИНКА: «Пределы? Нет их! Цель — бесконечность! Из песен петых — звездная млечность…» (Брюсов. "Пределы")+
- ТВОРЧЕСКАЯ РАЗМИНКА: «...я вижу сон, там всё не так, там всё другое, иным исполнен небосклон, иное, глубже дно морское» +
- ТВОРЧЕСКАЯ РАЗМИНКА: «Казалось мне, я был волной потока без берегов: я был в толпе людей, стоял средь океана одиноко...»
- ТВОРЧЕСКАЯ РАЗМИНКА: «В толпе друг друга мы узнали, сошлись и разойдёмся вновь. Была без радостей любовь…»— а что дальше?
- ТВОРЧЕСКАЯ РАЗМИНКА: «Не плоть, а дух растлился в наши дни, и человек отчаянно тоскует… Он к свету рвется из ночной тени
- ТВОРЧЕСКАЯ РАЗМИНКА: «Что, если бы мой сон вчерашний неотвратимой явью стал?..» — как вы ответили бы на вопрос поэта?
- ТВОРЧЕСКАЯ РАЗМИНКА: «И показалось мне в тиши, что свет звезды – как запах лилий. И в тёмном омуте души как будто…» — ?