Литература

А бывают ли такие, перекрёстные рифмы, где рифмуются не только, окончания каждого предложения, но и половинки?

Через строчку, разумеется.
Слишком трудно выстроить такие рифмы. Но изредка - бывают. Самая большая печаль = в стих вкладывается изначально СМЫСЛ, а чтобы подобрать ТАКИЕ РИФМЫ = придётся им жертвовать.
Анастасия Баринова
Анастасия Баринова
11 845
Лучший ответ
Эльвира Салыбаева (Бариева) Я чуть не прослезился от ваших слов :`o( Вы просто высказали ход моих мыслей.
Эльвира Салыбаева (Бариева) Всегда об этом думал, что если усложнить рифму, то будет теряться сюжет, смысл.
Эльвира Салыбаева (Бариева) Но, с другой стороны, например перекрёстная рифма, кажется намного Глубже, чем простая.
Эльвира Салыбаева (Бариева) Та которая последовательная. :о) Я пока не знаю как это всё называется.
Эльвира Салыбаева (Бариева) Стих написанный в перекрёстной рифме, воспринимается более серьёзно что ли.
Анастасия Баринова Такие стихи можно писать - но придётся вести СТРОГИЙ счёт слогов слов. Это трудно, я пробовал подобную перевязь делать. Да и получается ОЧЕНЬ СХОЖЕ с читкой рэперов. Для такого надо недюжие ПАМЯТЬ СЛОВ И СТРЕМЛЕНИЕ, АКТИВНОСТЬ в жизни иметь. Нужно быть лидером чтобы уметь приказывать, только глаголы и наречия в краткой приказной форме коротки чтобы было больше вариативностей рифмы. А так = пиши пропало,читай, будет РЕАЛЬНО СЛОЖНО.
Эльвира Салыбаева (Бариева) У меня у мамы талант был. Сестра писала песни. Потом это как-то всё заглохло. Начались жизненные проблемы, быт, и т.п. :о)
Эльвира Салыбаева (Бариева) Надо бы переоценить и послушать перевод.
Анастасия Баринова Фи, Сепультура. =\ . Я знаю их - но это НЕ МОЯ музыка. Я = Мелодик. Послушай Kauan - Enne с последнего альбома, почувствуешь бывает.
https://disk.yandex.ru/d/V8IIVJUPCxxfvg
Вадим Туланов Не "стих" ,а стихотворение. Стих - одна строка. И "смысл" не главное достоинство стихотворения. Поэзия не наука и не философия.
Бывают. Они называются внутренними рифмами.

Как живые изваянья, в искрах лунного сиянья,
Чуть трепещут очертанья сосен, елей, и берёз;
Вещий лес спокойно дремлет, яркий блеск Луны приемлет,
И роптанью ветра внемлет, весь исполнен тайных грёз.
Слыша тихий стон метели, шепчут сосны, шепчут ели,
В мягкой бархатной постели им отрадно почивать,
Ни о чём не вспоминая, ничего не проклиная,
Ветви стройные склоняя, звукам полночи внимать.

Подробнее здесь: https://pishi-stihi.ru/vnutrennyaya-rifma.html
Алтын Жакупова
Алтын Жакупова
51 619
Мне как-то попалось такое у Игоря Северянина.
Да, бывают. Такой способ рифмовки часто используется в английской поэзии. Вот, например, отрывок из стихотворения Толкина The sea-bell (Колокол моря):

I walked by the sea, and there came to me,
as a star-beam on the wet sand,
a white shell like a sea-bell;
rembling it lay in my wet hand.
In my fingers shaken I heard waken
a ding within, by a harbour bar
a buoy swinging, a call ringing
over endless seas, faint now and far.

Перевод:

У моря, у скал я отыскал
Раковину в песке.
Тайны полна, лежала она ;
В сжатой моей руке.
Подняв ее, вдруг услышал я звук,
Исполненный дивных сил —
Как будто бы зов из дальних краев,
Где колокол звонко бил.
Владимир Побожный ЛенОК, эту в вашем переводе внутренняя рифма, а в англоязычном тексте никакой внутренней рифмы нет!