Литература

У кого есть последняя книга про Гарри Поттера

Harry Potter and The Deadly Hollows.
Гарри Поттер и роковые мощи. ?

на английском языке (полностью) или хотя бы частично переведенный на русский! (если есть вся на русском - я только за!) )

Очень надо! Помогите пожалуйста
Алина, вот вам ссылки на скачивание : http://www.ebdb.ru/Search.aspx?p=1&s=Гарри+Поттер+Роковые+мощи&x=22&y=7
Интересного чтения !
Александр Пальцев
Александр Пальцев
23 080
Лучший ответ
обязательно нужен русский Нюрнберг для кп сс и чк, за геноцЫд русских! 1917-2019гг.
Нужен, нужен за русификацию кавказцев русский империей вот начиная с детского садика
У меня есть!
Anna )))
Anna )))
1 497
у мя есть) Эпиграф к книге.

Поколения теряют лик:
Враг их - смерти скрипучий крик
И удар в лабиринты вен -
Кровотока и горя тлен.
Человек не живёт в тот миг.

Но лечение есть в домах -
Не снаружи, где правит страх,
Не от прочих людей-врагов,
Не от рук, а от злых богов,
Что живут в подземных мирах.

Пусть в блаженстве своём они
Проживают порока дни,
Пока мы им в ответ - быстрей
Воспитаем своих детей
И посмотрим - кто победит.

(Эсхил. Просящие возлияния. )

Смерть пересекает мир, как Люди переплывают моря; Она и Они живут в одинаковом безмолвии. Она и Они нуждаются в том, что любят. Она и Они вездесущи.
В этом божественном стекле они сталкиваются лицом к лицу, и их разговор прост, равно как и чист.
О некоторых Людях говорят, что они умрут вместе, потому что их дружба - лучшее Чувство, когда либо существовавшее на планете, потому что Оно - бессмертно.

(Уильям Пенн. Изобилие фруктов одиночества. )

Глава 1. Восхождение Тёмного Лорда.
На узкой тропинке, освещённой лунным светом, появились двое мужчин. На мгновение они замерли, нацелив друг другу волшебные палочки в грудь; затем, узнав друг друга, они спрятали палочки под мантии и быстро направились в одну и ту же сторону.

— Новости? — спросил тот, что был повыше.

— Самые лучшие — ответил Северус Снейп.

С левой стороны тропинку окаймляла низкая дикорастущая ежевика, с правой — высокая, аккуратно подстриженная живая изгородь. При ходьбе длинные мантии мужчин развевались вокруг их ног.

— Хотя, возможно, я опоздал, — произнёс Яксли. Ветки, разрывавшие лунный свет, то скрывали его лицо, то позволяли разглядеть его грубые черты. — Это было сложнее, чем я ожидал. Но, надеюсь, он будет доволен. Ты уверен, что всё будет хорошо?

Снейп безучастно кивнул. Попутчики свернули направо в широкий проезд, уводящий с тропинки. Живая изгородь петляла вокруг них, упираясь вдалеке во внушительные кованные ворота, преградившие мужчинам путь. Они подошли вплотную к воротам и не сделали даже попытки остановиться. На ходу оба подняли левую руку, будто делая жест приветствия, и прошли сквозь железные прутья, словно это был дым, а не металл.
Тисовая изгородь слегка скрадывала звук их шагов. Неожиданно справа послышался шорох. Яксли снова достал палочку, поднял её прямо над головой своего спутника, однако его тревога оказалась напрасной: источником шума оказался белоснежный павлин, сидящий на живой изгороди.

— Люциусу красиво жить не запретишь. Павлины… — Яксли ухмыльнулся и засунул палочку обратно под мантию.

Красивый особняк вырос из темноты в конце прямого проезда, свет лился сквозь нижние витражи с ромбовидным орнаментом. Где-то в глубине тёмного сада, за оградой, плескал фонтан. Под ногами захрустел гравий, когда Снейп и Яксли направились к двери, та распахнулась, только они приблизились к ней, хотя, очевидно, её никто не открывал.

Коридор был большим, тусклым и богато украшенным, с потрясающим ковром, который покрывал большую часть каменного пола. С картин бледные лица следили за проходившими мимо Снейпом и Яксли, провожая их взглядами. Мужчины остановились у громоздкой деревянной двери, ведущей в следующую комнату, на мгновение задержались, а затем Снейп повернул бронзовую ручку.

В комнате было много молчащих людей, которые сидели за длинным богато украшенным столом. Мебель, обычно стоявшая на своих местах, была беспечно отодвинута к стенам. Свет исходил от пламени, вырывающегося из-под мраморной плиты камина, над которым висело зеркало в позолоченной раме.

Снейп и Яксли немного задержались на пороге. Когда их глаза привыкли к отсутствию света, они увидели самую странную деталь всей сцены: человек без сознания висел вверх ногами над столом, медленно вращаясь, словно был подвешен на невидимую веревку, он отражался в зеркале и полированной поверхности стола. Никто из присутствующих не смотрел на перевёрнутого, за исключением бледного молодого человека, сидящего почти под ним. Казалось, ю