Припев:
Афганистан живёт в моей душе
Мне слышатся бессонными ночами
Стихи Лоека в гневе и печали
И выстрелы на дальнем рубеже
текст песни взят отсюда:
Лоек это поэт, если я правильно поняла? Только не могу найти ничего на эту тему (про Лоека) в инете.. Если кто-то что-то знает, расскажите, пожалуйста! Афганистан
Музыка
У Михаила Муромова есть песня "Афганистан"...
Я вспоминаю утренний Кабул,
Все необычно в маленькой столице,
И сумрак гор, и робкий голос птицы,
И улиц просыпающихся гул.
Я вспоминаю утренний Кабул,
Его прохладу и его контрасты,
И вновь шепчу я сквозь разлуку: "Здравствуй!
Прости, что на покой твой посягнул".
Aфганистан живет в моей душе,
И все, кого я встретил и не встретил,
Пусть будут долго жить на этом свете,
Как тишина на дальнем рубеже.
Я помню тот попутный самолет,
В котором мы летели над горами.
И среди нас один был ночью ранен,
Hо все шутил: "До свадьбы заживет".
Все заживет, страна излечит раны.
Всему свой срок, и, может, в этом суть ,
И потому уходит спозаранок
Отряд друзей в небезопасный путь.
Aфганистан живет в моей душе,
И все, кого я встретил и не встретил,
Пусть будут долго жить на этом свете,
Как тишина на дальнем рубеже.
Как много дней промчалось с той поры,
Как много слов и встреч перезабылось.
Судьба моя, ты окажи мне милость,
Дай мне побыть у той святой горы,
Где завершиться наш последний бой,
Последний враг ничком на землю ляжет.
И чья-то мать слова простые скажет.
И те слова услышим мы с тобой.
Aфганистан болит в моей душе,
И все, кого я встретил и не встретил,
Пусть будут долго жить на этом свете,
Как тишина на дальнем рубеже.
Все необычно в маленькой столице,
И сумрак гор, и робкий голос птицы,
И улиц просыпающихся гул.
Я вспоминаю утренний Кабул,
Его прохладу и его контрасты,
И вновь шепчу я сквозь разлуку: "Здравствуй!
Прости, что на покой твой посягнул".
Aфганистан живет в моей душе,
И все, кого я встретил и не встретил,
Пусть будут долго жить на этом свете,
Как тишина на дальнем рубеже.
Я помню тот попутный самолет,
В котором мы летели над горами.
И среди нас один был ночью ранен,
Hо все шутил: "До свадьбы заживет".
Все заживет, страна излечит раны.
Всему свой срок, и, может, в этом суть ,
И потому уходит спозаранок
Отряд друзей в небезопасный путь.
Aфганистан живет в моей душе,
И все, кого я встретил и не встретил,
Пусть будут долго жить на этом свете,
Как тишина на дальнем рубеже.
Как много дней промчалось с той поры,
Как много слов и встреч перезабылось.
Судьба моя, ты окажи мне милость,
Дай мне побыть у той святой горы,
Где завершиться наш последний бой,
Последний враг ничком на землю ляжет.
И чья-то мать слова простые скажет.
И те слова услышим мы с тобой.
Aфганистан болит в моей душе,
И все, кого я встретил и не встретил,
Пусть будут долго жить на этом свете,
Как тишина на дальнем рубеже.
сложный случай...
После завоевания Россией центрально – азиатских ханств в середине XIX столетия Великобритания в целях защиты Индии расширила на северо – западе границы своего господства до Гиндукуша. Для обеспечения стабильности англо – индийской территории решающим было сохранение позиций в регионе Кабула и Герата. Так как исторический путь в Индию проходил через Афганистан, Великобритания пыталась создать, проведя для этой цели две войны (1839-42гг. и 1878-80гг.) , из афганских племен марионеточное буферное государство. После второй войны это частично удалось: между границами Британской и Российской империй возник Афганистан, границы которого были установлены в 1896 году. Для того, чтобы Афганистан мог выполнять роль буферного государства вплоть до Памира, эмир Афганистана получил во владение район Вахан, граничивший с Синьцзян, т. н. "Афганский коридор", отделяющий Российскую Империю от Индии. Внешнюю политику Афганистана определяла Великобритания, но внутри страны господствовал эмир Абдул Рахман Хан, создавший прочную государственную структуру и сильную армию.
По окончании первой мировой войны король Афганистана Аманулла Хан попытался сбросить британскую опеку и начал третью англо – афганскую войну. В результате ее (1919г. ) англичане ушли из Афганистана и прекратили контроль над афганской внешней политикой, но одновременно остановили и регулярные субсидии афганскому эмиру.
По окончании первой мировой войны король Афганистана Аманулла Хан попытался сбросить британскую опеку и начал третью англо – афганскую войну. В результате ее (1919г. ) англичане ушли из Афганистана и прекратили контроль над афганской внешней политикой, но одновременно остановили и регулярные субсидии афганскому эмиру.
Кристина Акопян
Лоик Шерали [править] Материал из Википедии — свободной энциклопедии Перейти к: навигация, поиск Лоик Шерали тадж. Лои
Нет, текст, представленный Олелукойл, не совсем верен. Точнее, данный припев исполняется уже в самом конце, завершая последний куплет. А предыдущие припевы звучат иначе, и поэт там действительно упоминается. :)
К сожалению, Интернет сегодня полон не только лжи, но и банальной безграмотности. :(( И практически все тексты песни "Афганистан" в Сети содержат массу ошибок! Вот нашего замечательного поэта Андрея Дементьева, написавшего эти стихи, трудно заподозрить в отсутствии грамотности. Но... кто-то писал слова так, как ему слышалось (да и Муромов пел, прямо скажем, не слишком внятно...), другие потом попросту воровали (копировали) тексты на одних сайтах и вставляли их в свои, причём - вместе с ошибками. И поэтому кругом пестрят строчки типа "...мне слышаТЬся бессонными ночами... ". Уж Андрей Дементьев (кстати, здравствующий и поныне) не мог так писать! Он в нормальной советской школе учился, это лишь современная молодёжь не различает личных и безличных глаголов. Раньше практически и не встречалось ничего подобного, а сегодня путаница с "-тся" и "-ться" является, увы, одной их самых распространённых (и бездарнейших!) ошибок. :-(
И причина того, что многие не могут найти данных про "поэта Лоека", это тоже - обычная ошибка. Не так произнесли, не так услышали... но писали на слух, выставляя это в Сеть. А в стихах А. Дементьева упоминается таджикский поэт ХХ века Лоик Шерали. Набирайте в поиске это имя через букву "и" и читайте! :)))
И в песне "Афганистан" строки припева после первых куплетов выглядят вот так:
Афганистан живет в моей душе.
Мне слышатся бессонными ночами
Стихи Лоика в гневе и печали
И выстрелы на дальнем рубеже.
К сожалению, Интернет сегодня полон не только лжи, но и банальной безграмотности. :(( И практически все тексты песни "Афганистан" в Сети содержат массу ошибок! Вот нашего замечательного поэта Андрея Дементьева, написавшего эти стихи, трудно заподозрить в отсутствии грамотности. Но... кто-то писал слова так, как ему слышалось (да и Муромов пел, прямо скажем, не слишком внятно...), другие потом попросту воровали (копировали) тексты на одних сайтах и вставляли их в свои, причём - вместе с ошибками. И поэтому кругом пестрят строчки типа "...мне слышаТЬся бессонными ночами... ". Уж Андрей Дементьев (кстати, здравствующий и поныне) не мог так писать! Он в нормальной советской школе учился, это лишь современная молодёжь не различает личных и безличных глаголов. Раньше практически и не встречалось ничего подобного, а сегодня путаница с "-тся" и "-ться" является, увы, одной их самых распространённых (и бездарнейших!) ошибок. :-(
И причина того, что многие не могут найти данных про "поэта Лоека", это тоже - обычная ошибка. Не так произнесли, не так услышали... но писали на слух, выставляя это в Сеть. А в стихах А. Дементьева упоминается таджикский поэт ХХ века Лоик Шерали. Набирайте в поиске это имя через букву "и" и читайте! :)))
И в песне "Афганистан" строки припева после первых куплетов выглядят вот так:
Афганистан живет в моей душе.
Мне слышатся бессонными ночами
Стихи Лоика в гневе и печали
И выстрелы на дальнем рубеже.
И я Лоека не могу найти
Ищите Сулеймана Лаека.
лаек сулейман афганский поэт времен живший в афгане в период пребывания там нашего ограниченного контингента. широко известен среди советских военных.
лаек сулейман-афганский поэт-скорей всего
Наталья Чаплинская
скороей всего так-светочка
Сулейман Лаек (Гулям Моджаддед Сулейман Лаек, другие транскрипции — Лайек, Лаик родился 7 октября 1930— афганский поэт, государственный деятель; министр по делам народностей и племен (1981-1989), министр по делам границ (1989-1990).
Сулейман Лоик это выдний афганский поэт и политик. У него было напечатанно в начале 80 годах в Москве поетические сборники про боли отчаяния народа Афганистан! Дементеев имеет в выду этого выдного поэта Афганистана а не таджикского поэта Лоика Шерали!
Лоик Шерали-таджикский поэт
Похожие вопросы
- где скачать бесплатно и без регистрации песню про афганистан
- Лучшая песня Михаила Боярского?
- Нужна душераздирающая песня нужна песня на тему 25 лет вывода войск из Афганистана чтоб аж за душу брала.
- Подскажите песню Михаила Круга
- Михаил Круг, "...ах, как хочется незнакомых рук, и чертовских, приятных и влажных губ... "как называется эта песня
- Помогите с аккордами к песне!!! Нужны аккорды к песне Михаила Лучко "Лицеисты"
- помогите вспомнить песню (Михаила Круга вроде бы)..
- У кого-нибудь есть песня про Афганистан?...
- кто знает песню про афганистан напишите пожайлуста
- кто исполняет эту песню? "не могу я в белом платье со своей бедой кружиться (тема афганистана)
припев:
Афганистан живёт в моей душе
Мне слышатся бессонными ночами
Стихи Лоека в гневе и печали
И выстрелы на дальнем рубеже
Спасибо,видимо,фамилия написана в тексте не правильно)))
Мне слышатся бессонными ночами
Стихи Лоика в гневе и печали
И выстрелы на дальнем рубеже
это первое четверостишие