Музыка
вот навеяно вапросом про "есть ли в россии рок"... см. инсайд --->
хочу сказать, что не у нас чего-то нет - это у них НЕТ! вот пример ихней рок-поэзии (перевод мой, камнями не кидать): ты знаешь, я могу солгать быть может, ложь в ответ услышу если нам нужны слова детка, мы не станем ближе так зажги же мой огонь так зажги же мой огонь превратим же ночь в огонь прочь пора сомненья гнать если поддадимся им можем только проиграть и любовь растает, словно дым так зажги же мой огонь так зажги же мой огонь превратим же ночь в огонь кто не въехал - эт слова всемирно признанного рок-ПОЭТА джеймса дугласа моррисона, группа the doors, пестня light my fire. нисколько не желаю приуменьшить достоинств и прелести этой обожаемой мною группы, однако внимание вапроз: на нашей сцене в чьих устах подобный текст будет уместнее - шевчука-кинчева-григоряна или все-таки белана-маисеева-хтотамещезвязда? =))))
Эх.. . такой вопрос. . философско-ностальгический) )
В свое время рус. рок стал для меня просто-таки откровением - так вот же оно! мои мысли, чувства.. . и еще и под музыку) Слушала все без разбору =)
С возрастом энтузиазм поуменьшился, стала более разборчива и критична.. .
но и сейчас многое слушаю и люблю (в том числе за тексты) )
Это что касательно нашего
А насчет забугорного.. . Если чесна - я с инглишем не дружу (и это очень мягко сказано) ) На слух текст вообще практически не воспринимаю.. . Так что не мне судить о литературных способностях того же Мориссона) ) Остается только слушать музыку и ловить настроение.. .
И по сути вопроса: да, как то не совсем логично получается))) ) нашу попсятину - в хвост и в гриву за бессмысленность и тупость, и тем же примерно по уровню текстам, но иностранным -цветы и конфеты))))
В свое время рус. рок стал для меня просто-таки откровением - так вот же оно! мои мысли, чувства.. . и еще и под музыку) Слушала все без разбору =)
С возрастом энтузиазм поуменьшился, стала более разборчива и критична.. .
но и сейчас многое слушаю и люблю (в том числе за тексты) )
Это что касательно нашего
А насчет забугорного.. . Если чесна - я с инглишем не дружу (и это очень мягко сказано) ) На слух текст вообще практически не воспринимаю.. . Так что не мне судить о литературных способностях того же Мориссона) ) Остается только слушать музыку и ловить настроение.. .
И по сути вопроса: да, как то не совсем логично получается))) ) нашу попсятину - в хвост и в гриву за бессмысленность и тупость, и тем же примерно по уровню текстам, но иностранным -цветы и конфеты))))
Иван Майоров
чем поле дальше - тем оно зеленее... ентот принцип везде применим, похоже =))))
Ага, а кавер на "Mercedes Benz" by Janis Joplin - это Любка Успенская "А я сяду в кабриолет")))
Иван Майоров
по смысловому наполнению - очень может быть =))))))
точно не скажу, не знаю этой песни, к стыду своему...
точно не скажу, не знаю этой песни, к стыду своему...
я, конечно, в музыке мало что смыслю, но " у них" тексты простые, без вычурности, иногда пронзительно- просты. Ведь одни и те же слова можно изложить балладой, можно романсом, можно частушкой...))
Иван Майоров
да вот что-то частушками чаще всего и получаеца... имхо канешна =))))
привед крылатым =)))
привед крылатым =)))
Вси равно Я лю НЕрусский рок, метал и т. д!!))
Иван Майоров
и йа тожа сиравно ево люблю =))))))
только вапрос-то не об этом =))))
только вапрос-то не об этом =))))
У меня есть такие требования к русскоязычной музыке (я бы даже сказал, что это разделения) :
1)"Кричащие" поэты. Здесь музыка не играет особой роли, а музыка слов ставится на передний план. Когда тебя рвут слова, ты не замечаешь каких-то технических условностей. Естественно, что здесь важна подача. Даже читающий поэт должен петь слова, а не плеваться ими.
Можно вспомнить рок-бардов. СашБаша, Непомнящего, Янку, Веню Дркина.
2)"Кричащие" музыканты. Если говорить про блюз, рокабиллити, да и различные направления рок, то там слова уходят на второй план. За счет энергетики, прекрасных мелодий, импровизаций, мы воспринимаем легковесность слова, и нас оно не раздражает) Главное, чтобы их музыка грела душу, передавала приятные вибрации.
Сюда можно Крематорий отнести, Браво и других
3)"Кричащий поэт и музыкант". Техничность, мелодичность и мудрость. Это редкое сочетание, но все же оно у нас тоже прижилось. Никольский, Чиж и К, Калугин, Макаревич и Ко, Кроссроадз.. .
В иностранной музыке слова простые, но если делать литературный перевод, то смысл у них становится гораздо богаче. Я делал некоторые литературные переводы и понимал, что их языки не такие богатые, как русский. Они бы хотели создать что-то серьезное, но у них слов не хватает)) А музыка, если сравнивать с нашей, гораздо богаче по мелодике)
1)"Кричащие" поэты. Здесь музыка не играет особой роли, а музыка слов ставится на передний план. Когда тебя рвут слова, ты не замечаешь каких-то технических условностей. Естественно, что здесь важна подача. Даже читающий поэт должен петь слова, а не плеваться ими.
Можно вспомнить рок-бардов. СашБаша, Непомнящего, Янку, Веню Дркина.
2)"Кричащие" музыканты. Если говорить про блюз, рокабиллити, да и различные направления рок, то там слова уходят на второй план. За счет энергетики, прекрасных мелодий, импровизаций, мы воспринимаем легковесность слова, и нас оно не раздражает) Главное, чтобы их музыка грела душу, передавала приятные вибрации.
Сюда можно Крематорий отнести, Браво и других
3)"Кричащий поэт и музыкант". Техничность, мелодичность и мудрость. Это редкое сочетание, но все же оно у нас тоже прижилось. Никольский, Чиж и К, Калугин, Макаревич и Ко, Кроссроадз.. .
В иностранной музыке слова простые, но если делать литературный перевод, то смысл у них становится гораздо богаче. Я делал некоторые литературные переводы и понимал, что их языки не такие богатые, как русский. Они бы хотели создать что-то серьезное, но у них слов не хватает)) А музыка, если сравнивать с нашей, гораздо богаче по мелодике)
Иван Майоров
вот от второй категории открещусь руками и ногами... есть, ага, вон "эпидемию" послушал - оно самое, и больше слушать не хочу. а блюз-рокабилли-рокенролл - да ты что, дружище, а как же майк? а как же чайф? поэты же!! и крематорий - тоже стихи, пусть и без "глубоких смыслов", однако стройные и литературные.
привет, Леша =))) да вот перерывчег себе устроил, флуд тож дозировать нада =))))
привет, Леша =))) да вот перерывчег себе устроил, флуд тож дозировать нада =))))
Эх.. . сколько ответов! А все потому, что опять не договорились о терминах.. . О чем мы пытаемся сказать? Что есть "рок" в нашем понимании? Каждый понимает по своему, как ни банально это звучит. Например, Кисс для меня - не рок, а для америкосов - рок. И чо? Или мы тут поэзию обсуждаем? У нас что, поэзия - это там где "смысл", сакральные откровения? Вдохновения у меня нет сейчас, а то бы я тут понаписал! :)
P.S. Light My Fire сочинил не Моррисон, а Лагутенку не трогайте (как он тексты мало кто пишет) .
P.P.S. Я тут почитал комментов и понял, что тут дохера людей-билингв, которые владеют английским как родным и могут адекватно судить о его богатости-бедности. Просто усраться можно! У этого языка другие средства выражения, камрады! Нахер его с русским сравнивать? !
P.S. Light My Fire сочинил не Моррисон, а Лагутенку не трогайте (как он тексты мало кто пишет) .
P.P.S. Я тут почитал комментов и понял, что тут дохера людей-билингв, которые владеют английским как родным и могут адекватно судить о его богатости-бедности. Просто усраться можно! У этого языка другие средства выражения, камрады! Нахер его с русским сравнивать? !
Лариса Хинн (Лебедева)
меня тоже радует такое количество полиглотов))
Ванёк @@
во! я ждала вашего ответа на этот вопрос!)))
сначала тоже хотелось "понаписать", но в последнее время что-то совсем лениво стало... тем более, тема, ну уж оочень замусоленная)
Тоже в толк не возьму, почему люди не понимают, что у русского рока, как и у истории, культуры, языка и.т.д., свой путь, а у них свой. И потому не представляется возможным русскому человеку, (даже если он хорошо владеет ин. языком) вот так, запросто, взять и перевести текст))) и до конца понять о чём он, не всегда возможно даже лингвисту... а уж перевод сделать профессиональный, литературный и максимально близкий по смыслу - это вообще искусство и не всякому спецу дано... и знаний языка тут не достаточно, надо знать ещё кучу всего, и для начала очень хорошо владеть литературным русским...
Ещё не понимаю такой вещи, как расчленение песни, на - отдельно - музыку, отдельно - текст... что это вообще???)) это всё равно что человека разделить, на тело и душу... и воспринимать одно, отдельно от другого
сначала тоже хотелось "понаписать", но в последнее время что-то совсем лениво стало... тем более, тема, ну уж оочень замусоленная)
Тоже в толк не возьму, почему люди не понимают, что у русского рока, как и у истории, культуры, языка и.т.д., свой путь, а у них свой. И потому не представляется возможным русскому человеку, (даже если он хорошо владеет ин. языком) вот так, запросто, взять и перевести текст))) и до конца понять о чём он, не всегда возможно даже лингвисту... а уж перевод сделать профессиональный, литературный и максимально близкий по смыслу - это вообще искусство и не всякому спецу дано... и знаний языка тут не достаточно, надо знать ещё кучу всего, и для начала очень хорошо владеть литературным русским...
Ещё не понимаю такой вещи, как расчленение песни, на - отдельно - музыку, отдельно - текст... что это вообще???)) это всё равно что человека разделить, на тело и душу... и воспринимать одно, отдельно от другого
Ванёк @@
упомяну ещё о том, что в песне не только музыка и текст... есть и... атмосферность, что ли... что-то неуловимое... вот слушаешь, вроде и текст - ничё особенного, и музыка не виртуозом играется, но чувствуешь - гениально!.. и ничего лишнего...
есть же такие понятия, как абстракные образы, авторский особый язык, который и нэйтивспикер не всегда поймёт...)) как это всё перевести?.. и нужно ли?..
Для примера попробуйте-ка, наоборот, перевести русские тексты на ин. яз.))) (Взять того же Лагутенко) для иностранца это будет звучать как полнейшая белиберда..))))
есть же такие понятия, как абстракные образы, авторский особый язык, который и нэйтивспикер не всегда поймёт...)) как это всё перевести?.. и нужно ли?..
Для примера попробуйте-ка, наоборот, перевести русские тексты на ин. яз.))) (Взять того же Лагутенко) для иностранца это будет звучать как полнейшая белиберда..))))
в принципе в зависимости от аранжировки эту песню можно представить и как рок-балладу и как эстрадную песню о любви. спеть бы мог Кипелов.
Иван Майоров
как-то не очень стыкуется с моими представлениями о рок-балладах... ну разве что эпидемии какой-нть под стать, "романс о слезе", к примеру, на похожем уровне.
не желаю никого обидеть, сугубо ИМХО =)))
не желаю никого обидеть, сугубо ИМХО =)))
я давно говорила - "познание умножает скорбь"))) поэтому, хоть и знаю языки, помимо русского, всегда отказываюсь переводить людЯм песни - наслаждайтесь тем, что вы этого не понимаете! ;)))
Иван Майоров
многия знания приносят многия печали =)))))))
однако есть и противоположные примеры... house of a rising sun приятна и в переводе, равно как и, скажем, коэновская waiting for the miracle...
однако есть и противоположные примеры... house of a rising sun приятна и в переводе, равно как и, скажем, коэновская waiting for the miracle...
Одна моя знакомая преподавательница фортепиано, живущая за границей,
как-то сказала мне что безумно скучает по России и особенно по русскому языку.
Оказалось, в совершенстве владея иностранным языком она так и не могла подобрать
нужных эпитетов в процессе преподавания, которые были необходимы и которыми
можно с легкостью пользоваться в нашем языке. Сказала, их просто у них нет.
как-то сказала мне что безумно скучает по России и особенно по русскому языку.
Оказалось, в совершенстве владея иностранным языком она так и не могла подобрать
нужных эпитетов в процессе преподавания, которые были необходимы и которыми
можно с легкостью пользоваться в нашем языке. Сказала, их просто у них нет.
Иван Майоров
неее, я не о богатстве или бедности языка. есть много англоязычных поэтов, умеющих относительно скудными средствами своего наречия рисовать не худшие картины, чем наши классики. а вот в роке ихнем это не принято - тексты либо про пиво и деффчонок, либо каннабинольно-лизергиновый бред =))))))
... -был!
Иван Майоров
краткость - сестра таланта =))))
Хм, из-за излишней затянутости и кучи повторов Двери воспринимаются мной как соплежеватели. Не люблю всякие заумности и психоделики.
А здесь достаточно бодрый текстец: хорош размусоливать, ближе к телу!
Годиццо. ;) )))))
А здесь достаточно бодрый текстец: хорош размусоливать, ближе к телу!
Годиццо. ;) )))))
Иван Майоров
гыгыгы, вот неожиданный, свежий и безусловно здравый взгляд на весчи =)))))))
А я никогда и не говорила что у нас рока нет. Всё у нас есть, и в достаточном количестве! У той же Эпидемии тексты намного интереснее, чем у многих зарубежных групп. Я конечно не хочу сказать, что "зарубежный рок отстой, слушайте только рашн". Есть хорошие группы, и их очень много. Но то, что я читала в текстах многих молодых павер-метал групп - по круче будет чем то что, что вы выложили.. . Увы, много групп, которые люди слушают исключительно за музыку, не вслушиваясь в текст.
Те же фанаты Сляпкнота признают, что в текстах их неоднократно посылают, оскорбляют, но всё равно за диск группы готовы на всё что угодно.
Те же фанаты Сляпкнота признают, что в текстах их неоднократно посылают, оскорбляют, но всё равно за диск группы готовы на всё что угодно.
Иван Майоров
а на "вы"-то зачем, фтопку официозЪ =)))))))
А мне нравится. мне нравится музыка, настроение, неповторимость дорз. И больше таких, как они, нет. И стихов- три строчки, зато какая энергетика. Это музыка. Она главная. В нашем роке - да, стихи.
Иван Майоров
не, ну внимательно читать вапрос совсем не умеем =)))))))))))
понятно, что сравнивать наш и их рок - как сравнивать теплое с мягким, так я ж своим вопросом как раз против этого и протестую =))))
понятно, что сравнивать наш и их рок - как сравнивать теплое с мягким, так я ж своим вопросом как раз против этого и протестую =))))
я чесна не знаю ктоб смок перепеть)) )
не люблю перепефки хороших песен, потому что считаю - лучше уже не сделати))))))) )

не люблю перепефки хороших песен, потому что считаю - лучше уже не сделати))))))) )

У нас привыкли к рок-исполнителям относить всякую х... тень типа Лагутенки, которые действительно, ни текстов, ни музыки не могут сочинить. И не только сейчас такое: в 80-е Машина времени поехала в Германию, где эту разрекламированную перед концертами "русскую рок-группу" освистали. После этого на Арию немцы пошли с приготовленными гнилыми помидорами, которые остались невостребованы - понравилось творчество Арии немцам.
Есть у нас рок, хороший и даже отличный. Просто его не видно на ТВ, не слышно на радио (там есть только соплежеватели, которым даже название придумали - рокапопс) . У нас традиционно рок в подполье при любой власти. Только раньше из-за гонений от власти, а сейчас из-за того, что в эфир запускают только подстилок медиа- и других магнатов.
Есть у нас рок, хороший и даже отличный. Просто его не видно на ТВ, не слышно на радио (там есть только соплежеватели, которым даже название придумали - рокапопс) . У нас традиционно рок в подполье при любой власти. Только раньше из-за гонений от власти, а сейчас из-за того, что в эфир запускают только подстилок медиа- и других магнатов.
Иван Майоров
ну, что у немцев в массе своей вкуса к музыке нет, лишний раз убеждаюсь =)))
а вот про дилемму "наш рок и подполье"... русрок изначально был процентов на 90 музыкой протеста, если не прямо, то по духу. после краха совкового режима точки опоры не стало, вот и кончился он. яркий пример - тот бред, который щас несет кинчев, не зная уже, против чего бы еще бунтануть.
а вот про дилемму "наш рок и подполье"... русрок изначально был процентов на 90 музыкой протеста, если не прямо, то по духу. после краха совкового режима точки опоры не стало, вот и кончился он. яркий пример - тот бред, который щас несет кинчев, не зная уже, против чего бы еще бунтануть.
Наталья Медведева
Кинчева не могу обсуждать - Алису не слушаю. А бунтовать и правда, нечего стало. Кто мог в советские времена представить, что рок-группа будет играть с симфоническим оркестром. Но предвзятое отношение к рок-музыке и рок-исполнителям осталось. Вот как-то поругадись Шевчук с Киркоровым, наши СМИ пишут, что Шевчук, такой-сякой, был вдрыбадан пьяный и поэтому напал на бедняжку Филипка...
Эту песенку, кстати, Amorphis неплохо так, стебно перепели.. .
А вообще я согласен с тобой, но.. . новый рок у нас появляется, если только создают его старые исполнители, а новые только называют себя так...
А вообще я согласен с тобой, но.. . новый рок у нас появляется, если только создают его старые исполнители, а новые только называют себя так...
Не в чьих, Morrison по-русски никогда не зазвучит, уж точно на нашей рок сцене. Зачем кто-то из наших должен исполнить что-то из ихнего???
Иван Майоров
а вот шевчук по-английски еще как зазвучит ;)
Привет, Женя) Ты знаешь, до недавнего времени я считала что он в России есть. Сейчас же много переслушала и переосмыслила. В русском роке доминируют тексты песен, а не музыка. Для меня русский рок остался в песнях "Nautilus Pompilius", "Арии", и др. мэтров. Современного не признаю.
Иван Майоров
привет, Наташа =)))
вот-вот, и я о том же. наш рок от ихнего отличает главенство слова, а не звука... даже большое слово придумали, чтоб это назвать - "логоцентричность" =))))
а современного русского рока просто нет, увы. поэты кончились, музыканты не начались.
вот-вот, и я о том же. наш рок от ихнего отличает главенство слова, а не звука... даже большое слово придумали, чтоб это назвать - "логоцентричность" =))))
а современного русского рока просто нет, увы. поэты кончились, музыканты не начались.
Лариса Нагорнова
Наутилус рулит.
Бред "сивой кобылы" - слова должны быть СЛОВАМИ, а не набором для бормотания.
Есть и в рок хорошие песни с достойной текстовкой, но к сожаленью их мало, а чаще достойно сожаления и второе с моей точки рок переводить нельзя нужно просто писать на эту музыку свое с предачей их идеи. Примеры не привожу сами знаете.
Есть и в рок хорошие песни с достойной текстовкой, но к сожаленью их мало, а чаще достойно сожаления и второе с моей точки рок переводить нельзя нужно просто писать на эту музыку свое с предачей их идеи. Примеры не привожу сами знаете.
Иван Майоров
стихи должны звучать и без музыки, и на любом языке (если у носителей языка схожие культурные традиции). с этой аксиомой не будем спорить, надеюсь? =))
Аплодисменты. Для начала включаем в браузере автопроверку орфографии. Потом уже пытаемся критиковать отцов.
По сабжу, если ты не чувствовал атмосферу того времени, зачем критикуешь со своей позиции? "Make love,not war" Возможно тебя закормили сопливыми текстами про любовь с радио/тв/инета.. . это печально.
Тогда все чувства в текстах были настоящими.
По сабжу, если ты не чувствовал атмосферу того времени, зачем критикуешь со своей позиции? "Make love,not war" Возможно тебя закормили сопливыми текстами про любовь с радио/тв/инета.. . это печально.
Тогда все чувства в текстах были настоящими.
Иван Майоров
аплодисменты. для начала отключаем педантизм и вспоминаем об рунетном феномене под названием "олбанский йазык", коим я довольно щедро уснащаю свои высказывания на "ответах".
затем - вспоминаем выражение, которому уже многа-многа лет и которое звучит как "не сотвори себе кумира".
ну и наконец пытаемся въехать в то, что изложенные мною мысли являются антитезой к утверждению "в россии рока нет и не было".
затем - вспоминаем выражение, которому уже многа-многа лет и которое звучит как "не сотвори себе кумира".
ну и наконец пытаемся въехать в то, что изложенные мною мысли являются антитезой к утверждению "в россии рока нет и не было".
бррррррррр, по примеру всего одной песни развели такую гемагогию!!!! прям восстание какое-то!! ! везде хватает своего г******а, так зачем же нам еще и в забугорном ковыряться?))) )
Inesh:""познание умножает скорбь"-лучше не скажешь!!!
Inesh:""познание умножает скорбь"-лучше не скажешь!!!
Ты очень точно вскрыл суть своего вапроза: эт смотря как перевести и смотря кто споёт! :)
американец вряд ли будет в обморочном состоянии наслаждаться русским роком!! ! :) но я уверена, самый худший перевод поп-пахабели в исполнении моррисона заставит кипятком ссать обожающих его фанатов :) в т. ч. и русских
американец вряд ли будет в обморочном состоянии наслаждаться русским роком!! ! :) но я уверена, самый худший перевод поп-пахабели в исполнении моррисона заставит кипятком ссать обожающих его фанатов :) в т. ч. и русских
Иван Майоров
аха, вот он и первый камень за мой перевод =)))))))
так за то я моррисона и люблю - за харизму и звучание... текст стараюсь особо не слушать, благо думать на инглише не умею, не настолько знаю язык
так за то я моррисона и люблю - за харизму и звучание... текст стараюсь особо не слушать, благо думать на инглише не умею, не настолько знаю язык
английский принципиально не стал учить, чтобы не разочаровываться в текстах Битлс (в первую очередь) и всех остальных.
фирмовый рок так и остался для меня... драйвом
русские песни заставляют думать. а если эта "думалка" ещё и вписалась в музыкальную оболочку....) )
не нужно искать особого смысла в текстах наших западных товарищей. не та жизнь, не те мысли.
сыто всё
а нашему брату нужно рвануть на себе тельник и на амбразуру) )
наши группы тоже утратили свою революционность с приходом дерьмократии
пой, что хочешь!
но.... кому теперь нужны мы и наши слова?
не люблю вольные переводы
и дело даже не в богатстве или бедности языка…. или в профессиональных качествах переводчика
дело в интонациях) )
фирмовый рок так и остался для меня... драйвом
русские песни заставляют думать. а если эта "думалка" ещё и вписалась в музыкальную оболочку....) )
не нужно искать особого смысла в текстах наших западных товарищей. не та жизнь, не те мысли.
сыто всё
а нашему брату нужно рвануть на себе тельник и на амбразуру) )
наши группы тоже утратили свою революционность с приходом дерьмократии
пой, что хочешь!
но.... кому теперь нужны мы и наши слова?
не люблю вольные переводы
и дело даже не в богатстве или бедности языка…. или в профессиональных качествах переводчика
дело в интонациях) )
Иван Майоров
подпишусь под каждым словом, окромя "дерьмократии"... ну да не о политике мы тут говорим =))))
Вот лично я чаще слушаю песни на ин. язе, немецком, финском - так проще, непонятны слова, поэтому не надо вдумываться в смысл текста.. . А в современном р. роке текстовочка слабовата.. . Вот раньше были времена...
хаааааааааа, чувак!!!! ржунимагу с твоего ника))) ) а хотя, ты прав!! ! всё уже было сказано тем же Моррисоном в 67 году, а сейчас идёт штамповка команд с "типа рОковым саундом", которые, на самом деле, ничего из себя не представляют...
Иван Майоров
и что таки смешного в моем нике? =)))
да и ваще вопрос не о том, что кем когда было сказано, чессснаговоря...
да и ваще вопрос не о том, что кем когда было сказано, чессснаговоря...
Я тоже согласна что переводить тексты это уже не то получится, я люблю слушать наше родное ...какие баллады у группы Легион, а Кипелов, Ольви .Да много чего у нас есть.
Глафирья Фроловна Лаврова, не скажи) ) Многие русские рок-группы с успехом гастролируют в тех же США. С нашей точки зрения, я считаю, иностранный рок направлен больше на музыку, а наш на смысл текстов. Связано это в том числе и с железным занавесом и политикой СССР - к нашим группам намного позже дошли музыкальные технологии, в то время как на западе они давно успешно использовались и музыканты получили опыт. Но нельзя камнями кидать в тексты зарубежных групп, попадаются очень хорошие красивые тексты. Возможно взят не самый удачный пример. А этот текст в самый раз, конечно, петь Борюсику)
Иван Майоров
текст взят вполне характерный, с одного ткскзть полюса импортной рок-поэзии.
на другом полюсе - наркоманский бред, а посередине как-то пустовато...
на другом полюсе - наркоманский бред, а посередине как-то пустовато...
Лида Максимова
кто на них ходит в США? наши же эмигранты и ходят
Похожие вопросы
- таварисчи рокеры! а вот ежели скрестить гитару и... (см. инсайд)
- а какие песенки вы знаете... про белочку?? (см. инсайд)
- а какие пестни вы знаете... про жывотных?? (см. инсайд)
- о чем поет этот котэ?.. (см. инсайд)
- а какие пестни вы знаете про... (см. инсайд)
- а знаете какой-нть новогодний... ривалюцыонный марш?? (см. инсайд)
- а какие пестни вы знаете.. о настоящих труЪ-профессионалах?? (см. инсайд)
- вот как вы думаете... (см. инсайд)
- а какие пестни вы знаете... про художников и их шедевры? =)))) (см. инсайд)
- какие вы знаете пестни о том, что.. . (см. инсайд)