Музыка

Как называется старая советская песня, откуда я помню только "что нет любви"?.

В военных фильмах офицеры с дамами под нее танцуют
Утомленное солнце нежно с морем прощалось
В этот час ты призналась что нет любви
Мне немного взгрустнулось
Без тоски без печали
В этот час прозвучали слова твои
Расстаемся я не стану злиться
Виноваты в этом ты и я
Утомленное солнце нежно с морем прощалось
В этот час ты призналась что нет любви
Расстаемся я не стану злиться
Виноваты в этом ты и я
Утомленное солнце нежно с морем прощалось
В этот час ты призналась что нет любви.
Natalie G.
Natalie G.
80 539
Лучший ответ
Утомлённое солнце
Песня или её мелодия так или иначе использована в множестве кинофильмов: её поёт второстепенный персонаж (в исполнении актёра Яцека Войцицкого) в «Списке Шиндлера» , наигрывает на гребёнке главный герой (актёр Збигнев Замаховский) в фильме «Три цвета: белый» . Она неоднократно звучит в мультфильме Юрия Норштейна «Сказка сказок» . В перефразированном виде дала название фильму «Утомлённые солнцем» , где она также звучит.

Эта мелодия и слова песни звучат и в фильме «Завтра была война» , действие которого происходит в 1940 году, а также в фильме «Не может быть!» , действие которого происходит в конце 1920-х. Там она является одним из символов широко понимаемой «предвоенной эпохи» .

Польский вариант песни проходит лейтмотивом в сериале "Красный цвет папоротника" (реж. Виктор Туров, 1988 г.) . Оригинальное название киноверсии фильма - "Переправа" ("Przeprawa"). Там же звучит и вариант песни на русском языке.
Есть в Википедии Песня или её мелодия так или иначе использована в множестве кинофильмов: её поёт второстепенный персонаж (в исполнении актёра Яцека Войцицкого) в «Списке Шиндлера» , наигрывает на гребёнке главный герой (актёр Збигнев Замаховский) в фильме «Три цвета: белый» . Она неоднократно звучит в мультфильме Юрия Норштейна «Сказка сказок» . В перефразированном виде дала название фильму «Утомлённые солнцем» , где она также звучит.

Эта мелодия и слова песни звучат и в фильме «Завтра была война» , действие которого происходит в 1940 году, а также в фильме «Не может быть!» , действие которого происходит в конце 1920-х. Там она является одним из символов широко понимаемой «предвоенной эпохи» .

Польский вариант песни проходит лейтмотивом в сериале "Красный цвет папоротника" (реж. Виктор Туров, 1988 г.) . Оригинальное название киноверсии фильма - "Переправа" ("Przeprawa"). Там же звучит и вариант песни на русском языке.
Есть в Википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/Утомлённое_солнце