Музыка

Как переводится название песни Pain of salvation "Iter Impius"?

Переводчики бессильны...А я даже не знаю на каком языке это название...
13. Грешный Путь
[Martius, Сын Марса]

[Obitus Diutinus]

[Мистер "Денежный знак":]
Я проснулся сегодня,
надеясь найти всё, что искал
И подняться на гору жизни, что я выкупил.
В конечном счёте, я на вершине любой иерархии;
К сожалению никого больше не осталось.. .
...кроме меня.

Я проснулся сегодня
В мире, что перемолот в пыль, грязь и камень.
Я король на этом увядающем троне.
Я правил каждым лесом, каждой горой, каждым морем -
Теперь под моим господством остались одни развалины.
И.. . вы видите, это манит меня;
Жизнь повернулась спиной к нам -
Как только могли вы согласиться?
...как? Я почти не могу представить себе.. .

Я проснулся сегодня
В мире, лишённом лесов и деревьев -
Где высох каждый океан, каждое море.
Почти как бесполезный кирпич на берегу
Утро после урагана,
Который смёл мост прочь -
Безжалостным течением.
Гнева нет,
Только это непреклонное время,
Что взывает ко всем нам,
Но.. .

Я никогда не переступаю эту черту,
оставляя этот мир позади.
Я останусь при своём
на этом окровавленном троне
Я правлю останками и развалинами,
А также пылью, нечистотами и камнем.
Я правлю жезлом гнева и грохотом костей.

Я предоставлен сам себе
Я абсолютно один.
Всё ушло.
Застрявший здесь навсегда,
Уже похолодевший.. . такой холодный

Я никогда не переступаю эту черту,
оставляя этот мир позади.
Я останусь при своём
на этом окровавленном троне.. .

Я никогда не переступаю эту черту,
оставляя этот мир позади.
Я останусь при своём
на этом окровавленном троне.
Я правлю останками и развалинами,
Я правлю отбросами, и пылью, и камнем.
Я повелитель жезла гнева и ржавчины,
и грохота костей.
Повелитель руин...
Настя Кудимова
Настя Кудимова
1 767
Лучший ответ
блин у меня тоже переводчик не переводит, но это точно написано на английском)