Музыка

Et si tu nexistais - это на французком, как звучит по русски?

Д. Досен поет эту песню, хочу найти русский вариань
если б не было тебя...
Сергей Лисный
Сергей Лисный
36 110
э сэ тю некзистё па - est c'est tu n'existe pas... если б не было тебя
Правильно, вроде бы, пишется - Et si tu n'existais pas. А переводится как "Если бы не было тебя..." (дословно - "и если бы ты не существовала...")Алена Ковалева! То, что указали вы - некорректно! "etre" так не употребляется! В данном случае: еt - "и"; si - "если"; tu - "ты"; existais - время imparfait от exister ("существовать"); ne... pas (n'... pas) - отрицание, то есть "не ..."!!!
Дастан Братан
Дастан Братан
1 490
Вот Русский вариант на ту же музыку.Если б не было тебяСкажи, зачем тогда мне житьВ шуме дней как в потоках дождяСорванным листом кружитьЕсли б не было тебяЯ б выдумал себе любовьЯ твои не искал бы чертыИ убеждался вновь и вновьЧто это всё ж не тыЕсли б не было тебяТо для чего тогда мне бытьДень за днем находить и терятьЖдать любви, но не любитьЕсли б не было тебяЯ б шел по миру как слепойВ гуле сотен чужих голосовУзнать пытаюсь голос твойИ звук твоих шаговЕсли б не было тебяИ мне не быть собой самимТак и жил бы твой призрак любяПризраком моим любимЕсли б не было тебяЯ знаю, что не смог бы ждатьРазгадал бы секрет бытияТолько чтоб тебя создатьИ видеть лишь тебяЕсли б не было тебя

Похожие вопросы