Музыка

Меломанам со стажем! Простите за кощунство, но что эта мелодия вам напоминает? Ваши ассоциации?

Нино ли это Рота.. .Sicilian Medley?

Но даже если да, на что ещё похоже? Если можно - с треками (но не обязательно.

Потом поделюсь своими наваждениями. :)
ИШ
Игор Штанько
15 742
Мои ассоциации:))

Почему?
«Суро́к», соч. 52 № 7 (фр. Marmotte) — классическая песня Людвига ван Бетховена на стихи И. В. Гёте (из пьесы «Ярмарка в Плундерсвейлере», 1773). Написана, предположительно, в 1790 году, опубликована в 1805 году в цикле «Acht Lieder» (нем. Восемь песен) соч. 52.
Первоначально никакой песни не было вообще. Текст, знакомый нам с детства был написан Гете (1749–1832) в 1774 году для пьесы «Ярмарка в Плундерсвайлере» (Jahrmarkt in Plundersweiler), и лишь спустя некоторое время, специально для этого текста Бетховен написал музыку (1792).
Так появилась песня, которая в русском языке известна как «И мой сурок со мною». Она рассказывает о бедных детях-скитальцах из горной Швейцарии (Савойи), которые, бродяжничество и попрошайничеством, добывали себе средства на пропитание.
Песня исполняется от имени маленького савояра, зарабатывающего в Германии песнями с дрессированным сурком. Каждый раз, когда голод в альпийских долинах становился невыносимым, савойские бедняки отправляли своих детей с дрессированными сурками, бродить по улицам городов богатой Германии. На ярмарках, в гостиницах, на известных торговых улицах мальчики-савояры показывали различные фокусы со своими четвероногими питомцами. Выступления часто сопровождались пением под шарманку.
В середине 18 века была мода на нищих мальчиков-савояров
Уличные дети и их танцующие зверьки нравились светским дамам, но рассчитывать уличные артисты могли лишь на мелкую монетку, выброшенную из окна.
А вот саму шарманку-то вообще-то изобрели во французской Савойе, и назывались эти устройства так потому, что первые из них могли исполнять только одну мелодию – песенку «Шарман Катрин», модную на заре XIX век
Шарманки в России были трёх типов: так называемого русского строя, итальянского и австрийского. И репертуар отличался. Вместо вальсов, маршей и неаполитанских мелодий русская шарманка была настроена на «жалостные песни», такие как «Разлука ты разлука», «Догорай, моя лучина, догорю с тобой и я...», «Вся жизнь моя, как сон тяжелый...», «Маруся отравилась...» и т.д. В памяти старожилов отразился и чисто ростовский мотив: «Так жизнь проносится, а счастья нет и нет. Уж тело просится на Братское от бед. От бед сокрытися и там, и только там лишь находитися, поближе к мертвецам...»
Русские шарманщики носили перенятые у итальянских странствующих музыкантов
шейный галстук-платок и обязательно широкополую шляпу, в которую так удобно было собирать мелочь.
Шарманщики редко странствовали в одиночку. Чаще всего их сопровождала ученая обезьянка, одетая по традиции в турецкий костюм с красной феской. Обязанностью обезьянки было «показывать комедь, как пьяный мужик валяется», как «солдат с ружьём ходит» и т.п.
Первую шарманку на Дон завезли не какие-нибудь странствующие музыканты, а миллионер-помещик Поляков
(по имени которого назван под Таганрогом поселок Поляковка – это бывшее имение г-на Полякова). Было это в далеком 1845 году, когда, по сведениям историка-музыковеда Л. Бардахчиевой, крепостной мастер Полякова Архип Тарасович Пивоваров сделал предельно облегчённую копию заморского музыкального ящика – так, что его было легко переносить. За это в 1850 году Пивоваров получил вольную. Он переехал в Азов и быстро поставил на поток производство русских шарманок.
Шарманочная эпопея кончилась позже, к началу 30-х годов, когда странствующих шарманщиков власти стали преследовать, как «нетрудовой элемент», а главное – из боязни совершенно не контролируемого репертуара:))
Так что Ваши "наваждения" вполне оправданны:)) Как и связь итальянской мелодии с русскими шарманочными песнями конца 19 в.:))
ИСТОЧНИК: моя версия:))

http://www.russyug.ru/history-rostov/rostovtsi/44-glava2-sharmanschiki
http://bobak.ru/story_jarhmark.shtml
ИЯ
Игорь Яндыбаев
80 722
Лучший ответ
Игор Штанько Саша, большое спасибо! :) И "Сурок" очень понравился в этом исполнении, и сама история шарманки и песен под шарманку! :)
А сколько я всего "сверхпрограммного" узнал! :))))))))))

Интересно, а можно как-то услышать эту первую - «Шарман Катрин»?! :-))
Делись сразу, пока интерес к вопросу не увял... Пока сохраняется интрига.. .
ЗЫ А "кощунство"-то в чём состоит?
Игор Штанько А не кощунство? :-)) Мне напомнило русские шарманочные романсы, лютики-цветочки, музыку к "За двумя зайцами" и "Женитьбе Бальзаминова"... :) Очень причём.

Борис Чайковский
Вадим Гомоляка
Лютиков-цветочков не нашёл!

У Окуджавы ("У Курского вокзала") - это "Разлука"... В общем, как Роту занесло в славянскую ритмику и гармонику? Извините, если термины не те. :-))
Немного напоминает песню беспризорника "У Курского вокзала", которую Булат Окуджава написал к советскому мини-сериалу "Кортик" (СССР, 1973 год) .

Песенка беспризорника

Булат Окуджава

У Курского вокзала
стою я, молодой.
Подайте, Христа ради,
червонец золотой.

Вот господин какой-то,
а рядом никого.
Цепочка золотая
на брюхе у него.

Куда спешишь ты мимо?
Послушай, не греши,
отдай цепь-цепь, цепочку,
а после уж спеши.. .

Найти трек очень просто: набрать в поисковике: "Булат Окуджава - У Курского вокзала"

На "Вашей трубе" есть фрагмент фильма, но там звук очень плохой.
Игор Штанько Окуджава - это "Разлука", он(а) у меня в любимых: Песня беспризорника. Услышать бы "Лютики-цветочки", - не нашёл... 8-(
В общем, у Нино Рота что-то явно славянское получилось. :-))
А фильм то смотрел? Так она там и играет..
Alt Remain
Alt Remain
14 644
Игор Штанько У меня ссылка на фильм, - я спрашиваю: что ещё напоминает? Ну хоть отдалённо? Как мог бы спеть человек с плохим слухом... :-))
Я почему-то Альбинони Адажио соль-минор вспомнил, если его раза в два ускорить. Но очень отдаленно :)
с какой целью вы задаете такие вопросы, или память плохая стала))
Игор Штанько А память моя при чём? У меня же ссылка на фильм (название). :) Я потому и спросил у МЕЛОМАНОВ СО СТАЖЕМ, что эта музыка ЕЩЁ напоминает? Кроме самой себя? :-))