Музыка
как переводиться We Will Rock You ?
По разному: 1) мы будем играть вам рок2)Мы встряхнём вас 3) Мы вас отымеем
Шаукат Мустафин
мы вас отымеем - самый роцкерский вариант
Buddy you’re a boy make a big noise
Дружище, ты мальчик, но так сильно шумишь,
Playin’ in the street gonna be a big man some day
Играя на улице. Однажды ты вырастешь и превратишься в мужчину.
You got mud on yo’ face
Твоё лицо испачкано грязью,
You big disgrace
Как тебе не стыдно
Kickin’ your can all over the place
Гонять повсюду эту консервную банку!
We will we will rock you
Мы вас раскачаем!
We will we will rock you
Мы вас раскачаем!
Buddy you’re a young man hard man
Дружище, ты молод, но уже знаешь, чего хочешь:
Shoutin’ in the street gonna take on the world some day
Ты кричишь во всеуслышание, что однажды мир будет твоим.
You got blood on yo’ face
У тебя всё лицо в крови,
You big disgrace
Как тебе не стыдно
Wavin’ your banner all over the place
Махать повсюду этим флагом!
We will we will rock you
Мы вас раскачаем!
We will we will rock you
Мы вас раскачаем!
Buddy you’re an old man poor man
Дружище, ты – бедный старик.
Pleadin’ with your eyes gonna make you some peace some day
Твои глаза молят о том, чтобы однажды ты смог обрести покой.
You got mud on your face
На лице у тебя грязь.
You big disgrace
Как тебе не стыдно,
Somebody better put you back in your place
Лучше бы кто-нибудь спрятал тебя туда, откуда ты взялся!
We will we will rock you
Мы вас раскачаем!
We will we will rock you
Мы вас раскачаем!
Дружище, ты мальчик, но так сильно шумишь,
Playin’ in the street gonna be a big man some day
Играя на улице. Однажды ты вырастешь и превратишься в мужчину.
You got mud on yo’ face
Твоё лицо испачкано грязью,
You big disgrace
Как тебе не стыдно
Kickin’ your can all over the place
Гонять повсюду эту консервную банку!
We will we will rock you
Мы вас раскачаем!
We will we will rock you
Мы вас раскачаем!
Buddy you’re a young man hard man
Дружище, ты молод, но уже знаешь, чего хочешь:
Shoutin’ in the street gonna take on the world some day
Ты кричишь во всеуслышание, что однажды мир будет твоим.
You got blood on yo’ face
У тебя всё лицо в крови,
You big disgrace
Как тебе не стыдно
Wavin’ your banner all over the place
Махать повсюду этим флагом!
We will we will rock you
Мы вас раскачаем!
We will we will rock you
Мы вас раскачаем!
Buddy you’re an old man poor man
Дружище, ты – бедный старик.
Pleadin’ with your eyes gonna make you some peace some day
Твои глаза молят о том, чтобы однажды ты смог обрести покой.
You got mud on your face
На лице у тебя грязь.
You big disgrace
Как тебе не стыдно,
Somebody better put you back in your place
Лучше бы кто-нибудь спрятал тебя туда, откуда ты взялся!
We will we will rock you
Мы вас раскачаем!
We will we will rock you
Мы вас раскачаем!
Переводить дословно бесполезно. Тут скорее всего идёт создание глагола от существительного rock, означающего небезыизвестный жанр. Следовательно говоря We will rock you группа как бы говорит, что сейчас слушатели поймут что такое рок, погрузятся в атмосферу и т. д. и т. п.
Перевод такой - "Мы ещё потрясём (удивим) вас", т. к. фраза в будущем времени.
Мы будем играть для тебя рок
Мы будем играть для тебя рок или Мы вас раскачаем
Похожие вопросы
- Как переводится We WILL Rock YOu?
- подскажите популярные песни queen помимо "the show must go on" "we will rock you" "we are the champions"
- Queen надеюсь знают очень многие "We are the champions", "We will rock you". Знаем?
- кто нибудь помнит группу с 1998-2002 под названием FIVE с песней We will rock you&
- дайте пожалуйста текст песни We Will rock you
- слова песни we will rock you ?
- нужен минус we will rock you без бэк вокала
- Чья песня We Will rock You и почему её исполняют 2 группы и на каких правах. И чья эта песня.
- Помогите найти песню Слова maybe we do maybe we don't maybe we will maybe we won't
- Кто слышал песню Queen "Too much love will kill you"? Как вам? Какие чувства она вызывает у вас?