Мистика, эзотерика

Покажите Ваши любимые Мистическо - Эзотерические стихи ?

в стране Ксанад благословенной дворец построил Кубла хан . где Альф поток струится пенный ...это действительно стихи полученные эзотерическим путем . эх устанет рука показывать все то что как игристое вино искрилось и шипело но ушло
Светлана Кагарманова
Светлана Кагарманова
76 704
Лучший ответ
Владислава Винитцкая http://www.stihi.ru/2002/04/17-970

Потрясающе!
Среди Лотосов Света,
среди Лилий Судьбы
избираем мы где-то
начало тропы.
К недоступным вершинам
и вечно-белым снегам
направляем из сердца
летящий мантрам.
Из пылающей Чаши,
словно молния, - мысль.
Я кричу дерзновенно:
"Гуру Мой! Отзовись! "
Я оставлен Тобою
на распутье дорог.
Словно брошенный камень.
Словно редкий цветок.
За судьбой не угнаться.
Так норовист дней бег.
Пишет тайную станцу
простой человек.
И кому донесу я
эту вечную Весть?
Те, кто примет не всуе,
наверное, есть.
"Ворон" Эдгара Аллана По в переводе Маршака.
Ночью я видела чёрную звезду.
Днем я купалась мандариновым морем.
Уходя, ты обронил мне под ноги ключ
От смутной страны воспоминаний.
Но прежде, я хочу поблагодарить за праздник,
В котором, алая роза, сплетаясь в венок
Роняла шипы.
"saule "
"saule "
98 392
За гранью знания о верном и неверном, есть поле.
И тебя я встречу в поле том.
Когда душа ложится в эти травы,
Мир слишком целостен, чтоб говорить о нём. "

Вы, взыскивающие Бога средь небесной синевы,
Поиски оставьте эти, вы - есть Он, а Он - есть Вы.
Руми

Дружите с умным, ибо друг дурак
Порой опаснее, чем умный враг.
Руми

(Неизвестный автор)
В подвалах моего сознания
Хранится много ерунды. Там все законы мироздания,
Там есть, конечно же, и Ты.

Тебя, заваленное хламом,
Не открываю много лет. Тебя, оставленное мамой,
Боюсь я вытащить на свет,

Ведь жизнь противна, словно топи
Гниющих девственных болот, Когда тебе известно кто ты,
И что тебя вперед ведет.

Я обретаю дар свободы,
Ведь все на свете ерунда. И, даром прожитые, годы,
И слава, влитая в века.

На все расставленные сети, И меток красные флажки,
Я, как большой и добрый Йетти,
Плюю, не меряя плевки.

Чем ближе день моей кончины,
Тем чаще слышу я Твой вой. Уже не вижу я причины
Отложить встречу мне с Тобой,

Когда услышанные сказки
Развеет жизнью по пути, И смерти судорожные пляски. Придут на смену конфетти.

Тогда слетающие маски
Вдруг обнажат предо мной Твои естественные краски, И жуткий, жуткий облик твой.

Тогда Ты выйдешь из подвала, Откинув блестки мишуры, И я с Тобой, подаренной мне мамой, Войду в другие светлые миры.
101Dog Сайт
101Dog Сайт
66 010
She was more like a beauty queen from a movie scene
I said don't mind,
But what do you mean I am the one
Who'll dance on the floor in the round
She said I am the one who'll dance on the floor in the round

She told me her name was Billie Jean,
As she caused a scene
Then every head turned with eyes that dreamed of being the one
Who'll dance on the floor in the round

People always told me be careful of what you do
And don't go around breaking young girls' hearts
And mother always told me be careful of who you love
And be careful of what you do
'cause the lie becomes the truth, hey hey

Billie Jean is not my lover
She's just a girl who claims that I am the one
But the kid is not my son
She says I am the one, but the kid is not my son

For forty days and for forty nights the law was on her side
But who can stand when she's in demand her schemes and plans
'Cause we danced on the floor in the round
So take my strong advice, just remember to always think twice
(Do think twice)

She told my baby we danced till three then she looked at me
She showed a photo, my baby cried his eyes were like mine (oh no)
'Cause we danced on the floor in the round

People always told me be careful of what you do
And don't go around breaking young girls' hearts
But she came and stood right by me then the smell of sweet perfume
This happened much too soon, she called me to her room, hey hey hey

И для иллюстрации: http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=lv9vLEmp00g
Демон
Иди, иди за мной - покорной
И верною моей рабой.
Я на сверкнувший гребень горный
Взлечу уверенно с тобой.

Я пронесу тебя над бездной,
Ее бездонностью дразня.
Твой будет ужас бесполезный -
Лишь вдохновеньем для меня.

Я от дождя эфирной пыли
И от круженья охраню
Всей силой мышц и сенью крылий
И, вознося, не уроню.

И на горах, в сверканьи белом,
На незапятнанном лугу,
Божественно-прекрасным телом
Тебя я странно обожгу.

Ты знаешь ли, какая малость
Та человеческая ложь,
Та грустная земная жалость,
Что дикой страстью ты зовешь?

Когда же вечер станет тише,
И, околдованная мной,
Ты полететь захочешь выше
Пустыней неба огневой, -

Да, я возьму тебя с собою
И вознесу тебя туда,
Где кажется земля звездою,
Землею кажется звезда.

И, онемев от удивленья,
Ты узришь новые миры -
Невероятные виденья,
Создания моей игры.. .

Дрожа от страха и бессилья,
Тогда шепнешь ты: отпусти.. .
И, распустив тихонько крылья,
Я улыбнусь тебе: лети.

И под божественной улыбкой,
Уничтожаясь на лету,
Ты полетишь, как камень зыбкий,
В сияющую пустоту...
И, сбросив скромности одежды,
С тобой остались тет-а-тет.
Питала жаркие надежды,
Но храп донёсся лишь в ответ!
И сразу так обидно стало!. .
Ты, видно, милый, не хотел,
Заснул. Да ведь и я устала,
А гнев куда-то улетел…
NJ
Natalia Jantunen
14 850
За горами есть горы

"За горами - горы" - китайское выражение,
означающее, что за пределами представлений
человека есть ещё более высокие вещи.

Капля росы на лепестке,
чудный цветок привлекает взоры.. .
Поднимаю глаза - там, вдалеке
есть за горами горы.

Кто-то оставил следы на песке,
кто-то - башен высоких узоры.
Я вижу - над башнями вдалеке
есть за горами горы.

Кто-то проводит все дни в тоске,
пустые ведёт разговоры.. .
Eму рассказать бы, что там вдалеке
есть за горами горы.

Жизнь висит чья-то на волоске,
безнадёжны больниц коридоры.. .
Уходя, он увидит на миг вдалеке,
что есть за горами горы.

Солнца блики играют в реке,
вдаль уходят полей просторы.
Горизонт заполняя собой, вдалеке
за горами высястся горы.
ВЕРЕСКОВЫЙ МЕД
Шотландская баллада
(из Роберта Стивенсона)
Zhuldyz Sambulatova
Zhuldyz Sambulatova
4 605