Прочие искусства

Плановость языка уменьшает его красоту?

Эсперанто хорошо сделанный и достаточно простой
в плане грамматики язык для европейцев.

Однако сравните звучание одинаковых фраз
на французском
и на эсперанто.

je suis
tu es
Vous êtes

mi estas
vi estas
Vi estas

В первом случае это почти поэзия
на слух.
Сложность языка никак не связана с выразительностью. Ну разве сотни неправильных глаголов, разные типы склонений и спряжений, необходимость помнить и учитывать грамматический род существительных (никак не обусловленный логикой: почему по-русски "гусь" - м. р., а "собака" - ж. р., а по-немецки наоборот?), различное чтение одной и той же буквы в разных положениях и мн. др. - помогают? А, например, невозможность сказать "я победил" в будущем времени?
Наоборот, в э-о благодаря отсутствию нелогичных ограничений можно изящно выразить то, что на национальных языках звучит неуклюже просто потому что "так не говорят".

Ну а в данном случае вы просто внушили себе, что на французском (которым вы наверняка владеете посредственно или вовсе не) это звучит красиво.
Был известный эксперимент-скандальчик, когда в кругу неких снобов человек объявил, что прочтёт стихотворение на итальянском и на эсперанто. Когда он закончил чтенире, все в один голос заявили, что итальянский звучит волшебно, а эсперанто - ужасно. И тогда он уточнил, что первое стихотворение, которое все посчитали итальянским - в действительности было на эсперанто, и наоборот....
Любовь Ким
Любовь Ким
61 028
Лучший ответ
Татьяна Авдиенко Эсперанто конечно жив.
Спасибо за адекватный ответ, хотя не совсем по теме вопроса.
А то тут свидомые полезли, жаль забанили его - ответить не могу)
Дело вкуса. Написал же Наше Все: "Как уст румяных без улыбки, Без грамматической ошибки я русской речи не люблю".Многие нелогичности, трудности, заведомые несуразности родного языка нам милы именно за то, что они - "родные".Я обожаю абсолютно непонятные русские фразеологизмы типа "до морковкина заговенья".Но в стройности и рациональности эсперанто есть своя красота, ее не все чувствуют.
Татьяна Авдиенко "до морковкина заговенья" - надо запомнить!!)
Жанна Манафова >> абсолютно непонятные русские фразеологизмы типа "до морковкина заговенья"

Чево тут непонятного-то? Заговенье - последний день перед постом. Но морковку можно есть всегда, даже в пост. То бишь морковкина заговенья не бывает никогда. Как и рак на горе никогда не свистит.

На эсперанто подобных фразеологизмов, разумеется, нет и никогда не будет.
Аналогично, "русский" и украинский.

Русский в кавычках, поскольку мы говорим на изуродованном большевиками языке, это не русский даже по алфавиту. Тем более, по лексике и синтаксису.

А украинский просто жил, развивался, обкатывался как речная галька. Прошло всего-то сто лет - и voila.

предприниматель - підприємець
становится неотъемлемой частью - стає невід'ємною частиною [частыною]
соглашение - угода

Угода стає невід'ємною частиною VS соглашение становится неотъемлемой частью.

А попробуй произнести по-русски текст украинских песен - возможно ли будет это петь?
https://www.youtube.com/watch?v=9nX0wNM7GZI
https://www.youtube.com/watch?v=KQ4h258Uxis
https://www.youtube.com/watch?v=j5-3hk6b0mc

Естественно, язык, будь то "русский" или эсперанто, В ПРИНЦИПЕ не терпит искусственности - он существует вовсе не для передачи информации в форме подлежащее-сказуемое-дополнение-наречие. А для гораздо более быстрого обмена гораздо более наполненной информацией.

Эсперанто умер именно потому, что им можно сказать "сядь на стул к компьютеру" или "вставь деталь в станок", но нельзя сказать что-либо действительно важное.
Andrey Polshin
Andrey Polshin
1 015
Abdrisova Raushan А как же иврит? Чем не искусственный язык? он 2000 лет был мёртвым языком, его изучали как латынь в соответствующих учебных заведениях, но он ни для кого не являлся родным, и оригинальное произношение было утеряно, ибо за 2000 лет не сохранилось ни аудио ни видеозаписей с образцами речи древних носителей))) Потом его возродили, но это уже не тот древний иврит: придумали новые слова для современных реалий, подправили грамматику, и наверняка большая часть лексики была утеряна, ибо в священых писаниях, которые дошли до наших дней, вряд ли содержится весь необхрдимый словарный запас, пришлось эти слова придумывать заново, используя правила словообразования, или заимствуя из других языков, и опять же, оригинального произношения нет, каждый житель Израиля говорил на иврите с акцентом той страны, из которой прибыл. Ну, прошло несколько десятков лет, и вот-иврит стал родным языком для 3 млн. человек. Фактически искусственный язык стал живым.
Любовь Ким эсперанто жив, несмотря на то что безграмотные самодовольные невежды, не имеющие ни малейшего представления о реальности, уже 130 лет кликушествуют, будто он "умер".
Если лично вы чего-то не можете - не стоит думать, будто никто не может.

И кстати, до сих пор никто из вам подобных так и не смог внятно ответить - что же именно "искусственного" в эсперанто.