Прочие искусства

Почему в Исландии такие длинные и сложные слова? Типа "Эйяфьядлайёкюдль" или там "Хабнарфьордюр"

Снайфедльсйёкюдль действительно классный, а как тебе Хваннадальсхнукюр? Вот Тиндфьядлайёкюдль - вообще бомба!
Катя Мискевич
Катя Мискевич
21 547
напомнило............. ИЗ ЖЖ ИСЛАНДСКОЙ ДЕВУШКИ
Привет! Меня зовут Гудмундур-Сольвейг Сигурдсдоттир, а моего приятеля Дагур Бергторусон Гудмундссон. Мы решили посмотреть на вулкан Эйяфьйатлайокудль. Из Сейдаруксроукюр поехали в Мирдальсйёкюдль, Снайфедльсйёкюдль, потом через Харбнафьордур в Брюнхоульфскирья и Каульдвафельсстадюр, мимо Хваннадальсхнукюр и Ватнайекюдль, потом в Тунгнафеллсёкюдль, Стиккисхоульмур, Нескаупстадур, Фаскудфьордур, Альдейярфосс, Керлингарфьоль и Мюрдальстйокуль. Приехали. Вулкан как вулкан.
Елена Ваи
Елена Ваи
82 613
Лучший ответ
у немцев и поболее die Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung
И кто-кто-кто претензию высказывает? Это у которого в языке фраза "Выкарабкивающиеся лягушата шебуршали в камышах" выговаривается без проблем?
Yuliya Кrym
Yuliya Кrym
93 034
Про немцев тоже слышал шутки про длинные слова состоящие из двух-трёх разнокоренных слов. Раньше думал немецки и английский должны быть похожи раз они из германской группы, но нет, в немецком слова совсем другие. Английский скорее ближе к романским языкам, так как является смесью французского и древнеанглийского.
https://youtube.com/shorts/AZ8m24I8Q6o?feature=share portuguese english deutsch
Naturwissenschaft (наука) - от слов natur-природа, wissen-знать, schaften-работа.
тут тоже есть тетрагидропиранилциклопентилтетрагидропиридопиридиновые
Aleksandar Ivanovic
Aleksandar Ivanovic
99 210
Потому что в исландском, как и во многих других германских языках, многие существительные являются составными: т.е. вместо того, чтобы написать словосочетание, два (или больше) слова объединяются в одно. Поэтому и получаются такие длинные, "двойные" слова. Например, Снайфедльсйёкюдль - это Snæfjall (снегопад) + jökull (ледник). Т.е. снегопадный ледник. Кстати, тот же "снегопад" - тоже составное слово. Просто в исландском таких намного больше.
Ну и транскрипция на русский додаёт дополнительные буквы.
Потому что язык такой. Они же не жалуются, что имя Савелий, слышиться так, словно кто-то пьяным, хочет выучить финский
Олег Иванников
Олег Иванников
21 876
Катя Мискевич "Савелий" хотя бы можно прочитать с первого раза)))
Климат суровый. Хоть как-то согреться и отвлечься длинными замысловатыми словами...
Natalia I Eugen Gefenider
Natalia I Eugen Gefenider
13 291
Чтобы люди мучались.