"Страна утренней свежести" - так издавна называли Корею.
Китайские иероглифы, которыми записывается название страны - Чосон (в настоящее время оно относится не к Южной, а к Северной Корее) - означают "Утренняя свежесть".
Около 2000 лет назад север Корейского полуострова и юг Маньчжурии принадлежал государству Кочосон (Древний Чосон) . В китайских записях, которые относят к середине первого тысячелетия до н. э. , название появилось как 朝鮮 (в современном китайском языке произносится примерно как чаосянь) . Эти иероглифы произносятся в современном корейском языке как Чосон (조선). Ко (古), означающий «древний» , используется для того, чтобы отличать тот Чосон от более поздней Династии Чосон. Первый из иероглифов, используемых в этом слове (朝), означает, в числе прочих «утро» , второй (鮮) — в частности, «свежий» . Именно по этой причине, поэтическое название Кореи — «Страна утренней свежести» . Это словосочетание до сих пор используется применительно к Корее.
По мнению учёных, слово «Чосон» изначально не несло подобной смысловой нагрузки, отражая лишь фонетику названия страны в те времена. Ввиду того, что произношение китайских иероглифов в течение времени менялось, трудно сказать, как звучало название Кореи на заре её образования. Проведённые исследования примерно восстанавливают изначальное звучание как «Тряусенх» .
Во времена последней королевской династии, с 1392 до 1897 года, страна также называлась Чосон (в Европе её назвали Кореей по имени прежней династии Корё).
С 1897 по 1910 гг. официальное название - Тэхан Чегук ("Империя великого народа Хан").
После освобождения от японской оккупации (1910—1945) Корея оказалась разделённой на две части. В 1948 году на севере полуострова была образована Корейская Народно-демократическая республика, взявшая имя Чосон в качестве официального названия страны (조선 민주주의 인민 공화국 - Чосон Минджуджуый Инмин Конхвагук) . На юге образовалась Республика Корея, которая официально именуется Хангук (한국), или Тэхан мингук (대한민국 - "республика народа Хан").
Таким образом, строго говоря, название Чосон ("страна утренней свежести") в настоящее время применимо только к Северной Корее :)
Прочее о городах и странах
почему южную корею называют страной утренней росы
Слово "Корея" переводится как "Страна утренней росы"
Похожие вопросы
- Почему Корею назвали страной Утренней свежести?
- Южную Америку называют страной рекордов.какие рекорды вы знаете?
- Почему Южную Америку называют латинской?
- Какая страна вам нравится и почему: Китай, Япония или Южная Корея ?
- Почему в Южной Кореи богатые семьи заботятся о своей стране в отличии от Казахстана?
- Сможет ли США помочь РК в развитии страны и поднять ее до уровня Южной Кореи?
- КНДР и Южная Корея. Почему КНДР беднее чем Южная Корея? Они же стали вмести развиваться одинаково в 50 годах
- Решил переехать, но не знаю в какую страну. Для себя решил, что Норвегия или Южная Корея, но вот не могу решить куда ??
- Озёра Южной Кореи Напишите, пожалуйста, Описание 2-3 озёр Южной Кореи. Заранее спасибо)))
- Почему Северная Корея - самая негативная страна в мире?