Прочее о городах и странах
Как в Европе в старину называли тростниковый сахар, привезённый с Востока?
В некоторых частях Индии и Китая в чай вместо сахара кладут соль. Возможно, именно поэтому, когда Александр Македонский привез из своих индийских походов в Грецию тростниковый сахар, его прозвали "индийской солью".
Право считаться родиной сахарного тростника оспаривают два региона - плодородные долины на северо-востоке Индии и острова Полинезии в южной части Тихого океана. Однако ботанические исследования, древние литературные источники и этимологические данные говорят в пользу Индии. Многие встречающиеся там деревянистые дикорастущие разновидности сахарного тростника по своим главным признакам не отличаются от современных культурных форм. Сахарный тростник упоминается в Законах Ману и других священных книгах индусов. Само слово "сахар" происходит от санскритского sarkara (гравий, песок или сахар) .
Санскритский термин "sarkara" дал рождение всем версиям слова сахар в индо-европейских языках: sukkar на арабском, saccharum на латинском, zucchero на итальянском, seker на турецком, zucker на немецком, sugar на английском, sucre на французском.
Из Индии культура сахарного тростника между 1800 и 1700 до н. э. проникла в Китай. Об этом свидетельствует несколько китайский источников, сообщающих, что получать сахар путем вываривания его стеблей научили китайцев люди, жившие в долине Ганга. Из Китая древние мореплаватели, вероятно, завезли его на Филиппины, Яву и даже на Гавайи. Когда много столетий спустя в Тихом океане появились испанские моряки, одичавший сахарный тростник уже рос на многих тихоокеанских островах Например, англичане открытием тростникового сахара обязаны крестоносцам, которые завезли его с Востока около 1100 г. Импортировался сахар уже готовым к употреблению, в форме конусов, или «голов» . Рафинированный сахар был белого цвета, неочищенный – грязно-коричневого. Даже в конце средневековья сахар все еще оставался чрезвычайно дорогостоящим и редким продуктом, его относили к «специям» и хранили с особой тщательностью: в запертом на ключ ящике или кладовке
http://www.sugar.kz/encyclopedia.htm

Санскритский термин "sarkara" дал рождение всем версиям слова сахар в индо-европейских языках: sukkar на арабском, saccharum на латинском, zucchero на итальянском, seker на турецком, zucker на немецком, sugar на английском, sucre на французском.
Из Индии культура сахарного тростника между 1800 и 1700 до н. э. проникла в Китай. Об этом свидетельствует несколько китайский источников, сообщающих, что получать сахар путем вываривания его стеблей научили китайцев люди, жившие в долине Ганга. Из Китая древние мореплаватели, вероятно, завезли его на Филиппины, Яву и даже на Гавайи. Когда много столетий спустя в Тихом океане появились испанские моряки, одичавший сахарный тростник уже рос на многих тихоокеанских островах Например, англичане открытием тростникового сахара обязаны крестоносцам, которые завезли его с Востока около 1100 г. Импортировался сахар уже готовым к употреблению, в форме конусов, или «голов» . Рафинированный сахар был белого цвета, неочищенный – грязно-коричневого. Даже в конце средневековья сахар все еще оставался чрезвычайно дорогостоящим и редким продуктом, его относили к «специям» и хранили с особой тщательностью: в запертом на ключ ящике или кладовке
http://www.sugar.kz/encyclopedia.htm

Об этом человечеству поведал греческий историк Онесикрит, сопровождавший Александа Македонского в походах и пораженный тем фактом, что «в Индии тростник дает мед без пчел» . Индийцы называли сладкие кристаллы, которые экстрактировали из сока сахарного тростника, — "саккара", от древнеиндийского "саркара" (буквально: «гравий, галька, песок, сахарный песок») . Корень слова впоследствии вошел во многие языки: по-гречески saccharon, по-латыни saccharum, по-персидски šäkär, по-арабски sukkar, по-итальянски zucchero, во Франции сначала çucre, потом sucre, в Англии sugar, в Испании azúcar, в Германии Zucker и, наконец, в России «сахар» .
Вот об этом-то сладком веществе, которое называют то «сладкой жизнью» , то «белой смертью» .
Вот об этом-то сладком веществе, которое называют то «сладкой жизнью» , то «белой смертью» .
будешь смеяццо, но так и называли
санскрит «sarkura»,
арабский «sukhar»,
персидский «schakar».
Сахар упоминается у древних европейских писателей под именем «saccharum» (у Плиния)
санскрит «sarkura»,
арабский «sukhar»,
персидский «schakar».
Сахар упоминается у древних европейских писателей под именем «saccharum» (у Плиния)
Похожие вопросы
- кого в старину называли русью?
- как в старину называли страны
- Поставщики трудовых ресурсов Западной Европы, Ближнего Востока и США
- Cегодня ЕЕ называют символом Европы, самой узнаваемой достопримачетельноностью Парижа, а когда то ЕЕ называли "шрамом на л
- Ну, как вам россияне, Молдова на 3 месте в мире по скорости интернета? Не плохо для нищей страны на Востоке Европы?
- Это место называют «Макушкой Европы» что это и где?
- Что в старину на Руси называли охлупень?
- Как в старину на Руси НЕ называли небольшую деревню?
- В старину эти места называли "кухнями ведьм",а как сейчас они называются?
- Что? В старину... моряки.. называли СЕМЬ МОРЕЙ? Для ГиС.