Прочее образование

Геракл заставил разойтись воды какого моря (морей) ?

Факт расступившихся в стороны перед Моисеем вод, описанный в Ветхом завете, если и имел место, то не на Красном море, а на озере Мензала в дельте Нила.
К такому выводу пришли американские ученые после компьютерного моделирования, информирует "Газета. ru".
Одна из книг Ветхого завета и часть Пятикнижия – книга Исход – повествует об освобождении еврейского народа из египетского рабства, странствиях евреев под водительством пророка Моисея и обретении Бога избранным народом.
В одном из самых драматических моментов повествования рассказывается о том, как, по чудесному мановению жезла Моисея, Красное море расступилось перед ним и беглецами, обнажив вполне проходимое дно, как просеку в лесу, и все евреи, спасавшиеся от преследования войсками фараона, успели перебраться на другой берег.
При этом гнавшиеся за ними египтяне сгинули в волнах сомкнувшегося моря.
Подобный сюжет заинтересовал американских ученых, которые методом компьютерного моделирования доказали возможность такого события, как разделение моря.
Результаты работы опубликованы в статье в журнале PLoS ONE.
Карл Дрюс из отделения атмосферных и океанических исследований университета Боулдера в штате Колорадо и Вэйчин Хань, работающий в национальном центре атмосферных исследований в том же городе Боулдер, обратили внимание на то, что, согласно Библии, "развалу" моря на две части предшествовал сильный восточный ветер:
"И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею, и расступились воды. И пошли сыны Израилевы среди моря по суше: воды же были им стеною по правую и по левую сторону".
Ученые решили, что восточный ветер вряд ли мог помочь евреям, бежавшим из Египта, перейти Красное море, которое протянулось с северо-запада на юго-восток.
Их предположение не ново: в Библии море, которое переходили евреи, ведомые Моисеем, на церковнославянский язык переводится как Чермное море, что означает не только красное, но и "море камышей".
На английском языке названия весьма созвучны: Red Sea (Красное море) и Sea of Reeds (Море камышей) .
Но у берегов Красного моря камыши не растут. Зато они успешно произрастают у берегов озер в дельте Нила.
Изучив старинные карты Египта, ученые предположили, что в Библии речь шла об озере, которое находилось около древнего города Танис в восточной части дельты Нила.
Сейчас озеро, о котором, вероятно, шла речь, называется Мензала.
Анализ археологических данных, измерений со спутника и древних карт позволил ученым определить границы и распределение глубины озера 3 тыс. лет назад.
Затем они смоделировали воздействие восточного ветра разных параметров с разной продолжительностью.
Оказалось, что ветер, который на протяжении 12 час. дует со скоростью около 100 км/ч (27 м/с) , был способен "раздвинуть" воды так, что на период до 4 час. образовался сухопутный мост с одного берега озера на другой.
Ученые проводили моделирование очень близко к тому, что написано в книге Исход.
Разделение моря, говорят авторы эксперимента, вполне может быть описано динамикой жидкостей. Ветер уносит воду таким образом, что создает безопасный проход, а затем резко позволяет воде вернуться обратно.
Теперь, замечают ученые, библейская история, полная драматизма и очарования, вполне подтверждается законами физики.
Правда, добавляют авторы исследования, довольно проблематично находиться на берегу и тем более переходить море по дну при почти ураганном ветре.
СП
Саша Попов
10 994
Лучший ответ
Средиземное
Анна Лиходеева
Анна Лиходеева
11 938
это Моисей воды красного (чермного) моря раздвигал, а Геракл воды 2 рек в авгиевы конюшню направил

геркулесовы столбы в гибралтарском проливе не имеют отношение к раздвиганию вод
что предвшевдствовало тому что моисей раздвинул воду