Прочие развлечения

Все слышали наверно старую мексиканскую песню бе са ме бесамомучо.Как переводиться?

Целуй меня крепче!!!
Никита Батов
Никита Батов
365
Лучший ответ
Бес меня мучит!
Ant Korn
Ant Korn
54 661
Фраза "BESAME MUCHO", давшая название песне, переводится на русский как "Целуй меня больше" или "Целуй меня много".

__________________________

Эта песня была написана в 1940 году мексиканкой Консуэло Веласкес Торрес. Консуэло рассказывала, что эту песню она написала тогда, когда еще сама ни с кем не целовалась.

Известность Консуело Веласкес принесли так же песни "Любить и жить" ("Amar y vivir"), "Качито" ("Cachito"), "Будь счастлив" ("Que seas feliz") и другие, но только "Бесаме мучо" принесла ей настоящую славу.

Позже Веласкес написала огромное множество песен, сонат, ораторий и симфоний. Но в историю мировой музыки она навсегда вошла как автор одной-единственной песни о первой любви.

______________________

"Besame mucho"

Bésame, bésame mucho,
Como si fuera esta noche la ultima vez.
Bésame, bésame mucho,
Que tengo miedo tenerte, y perderte despues.

Quiero tenerte muy cerca,
Mirarme en tus ojos, verte junto a mi
Piensa que tal vez manana,
Yo ya estare lejos,
Muy lejos de aqui.

Bésame, bésame mucho,
Como si fuera esta noche la ultima vez.
Bésame, bésame mucho,
Que tengo miedo perderte, perderte despues.
Хуршед Шарипов
Хуршед Шарипов
51 825
знаю что автор женщина и написано ей всего одна эта песня
"Целуй меня. целуй меня крепче... "
целуй меня крепко как если бы это была последняя ночь, целуй меня крепко боюсь тебя потерять....
Эх, отсталый народ))))))))
J*
Janel *****
438

Похожие вопросы