Прочие взаимоотношения

Муж и жена -- одна сатана... А почему муж и жена -- Сатана?

Алексей Лукас
Алексей Лукас
45 541
Потому что в дому, хуже чем в Аду!
Алексей Сергеичев
Алексей Сергеичев
64 719
Лучший ответ
побыстрее бы уже)
Саша Белов
Саша Белов
90 785
Потому что ничо хорошего не удумают вместе)))
Александр Ким
Александр Ким
86 638
Алексей Лукас Враки! А как же дети?
Женщина от дьявола. Любовь к женщине--это сатанизм.
ИЯ
Ириша Я
86 812
Алексей Лукас А муж то чего?)))
Две подпевалы, два нарушителя спокойствия.))
Потому что одна семья ))
а как вам такая версия от А. ЛОЗОВСКОЙ
Давно интересовало значение этой пословицы "Муж и жена - одна сатана". В детстве меня всегда мучал вопрос... ну конечно, меня учили, что Сатана - это дьявол... вот только дьявол - это он, то есть мужского рода, а в пословице ясно говорится о сатане женского рода. Вот и думала, что за пара чертей таких?
В интернете есть множество ссылок на интерпретацию пословицы и самого спорного слова. Да вот только считать "сатану" еврейским словом, означающим противника, это то же самое, что и считать ее дьяволом. Слово противник тоже мужского рода. Да и против кого тогда борется семья? Против друг друга? Ну, пишут, против других людей. Да только зачем мужу и жене быть против всех остальных? Семья - это ячейка общества, а не воинствующая группировка.
Нашла значение в санскрите: Са - вечность, божественность, Та - жизнь, На - смерть. К ним же относится и Ма - возрождение. Но в пословице либо это было не предусмотрено, либо было утрачено. Я склоняюсь ко второму варианту. Но вы, наверное, скажете, что ма - это слово среднего рода? Я думаю, что это скорее перевод. Например, если посмотреть на слово мама - то оно в русском языке женского рода, да и окончание "а" говорит скорее о женском роде.
Резюмируя вышесказанное, можно перевести пословицу как "Муж и жена - одна вечность, одна жизнь, одна смерть". Ведь правда, это звучит логичнее, чем противник или дьявол?
Ну не знаю
Татьяна *****
Татьяна *****
1 598
у слова «сатана» много значений, и одно из них — «противник» (в переводе с иврита) муж и жена спина к спине противостоят вызовам и ударам судьбы, поддерживают друг друга, знают, что другой обязательно выручит и поможет. всегда осуждались мужья и в особенности жены, которые плохо отзывались о супруге при других (о том же поговорка «Сор из избы не выносить! » ) — таким образом разрушалась цельность семьи, и любой, знающий слабости кого‑то из пары, способен был пробить защиту ( ответ уже был 6 лет назад)
Вика
Вика
165
сатана - это он.
ты не различаешь родов - вот ведь какой облом )))