Домашние задания: Другие предметы
Что означает пословица:на воре и шапка горит???
Это означает: человек, совершивший какой-либо неблаговидный поступок непременно себя чем-то выдаст.
По человеку видно, что он украл.
На воре шапка горит - оборот восходит к старинному анекдоту о том, как нашли на рыке вора. После тщетных попыток найти вора люди обратились за помощью к колдуну; тот громко крикнул: "Смотрите-ка! На воре шапка горит! " И вдруг все увидели, как какой-то человек схватился за шапку. Так вор был обнаружен и уличен.
То есть человек сам себя выдает.
То есть человек сам себя выдает.
На ВОРе ШАПКА горит (Светится)... Смотрите значение (Смысл Шапки) ...Думай Голова, Думай - ШАПКУ Куплю :) Пословицы и Поговорки акромя поверхностного смысла несут внутренний смысл ...Сказ-Ка ложь да в ней Намёк - Добро Молодцу Урок ...


Главный свидетель
Владимир Шебзухов
"На воре и шапка горит"
Пословица
Приказ отнести на базарную площадь,
Лишь снимут с петель, деревянную дверь,
Был отдан судьёй, (не придумаешь проще)
Плетьми наказать её, верь тут, не верь.
А в чём провинилась, коль всем интересно,
Знать, много народу на площади быть.
Приказ огласили, и стало известно –
От вора ларёк не смогла защитить!
Ларёк был не прост, а, ларёк -- ювелирный.
Когда был едва совершён приговор,
Лишь к двери нагнулся, судья у повинной
Спросил напрямую: «Как выглядел вор?»
Толпа в ожиданье, у всех рот разинут.
«Услышал от двери признание я --
У вора тюрбан был в сплошной паутине!» –
Лишь спину расправив, промолвил судья.
Казалось, нелеп их служитель Фемиды.
Понять эту шутку не могут никак.
Как вдруг, и не только судье, стало видно,
К тюрбану взметнулась рука чудака.
Тем самым привлёк бедолага вниманье.
Был новый приказ – обыскать его дом.
И этим закончится наше сказанье --
Украденное обнаружили в нём!

Владимир Шебзухов
"На воре и шапка горит"
Пословица
Приказ отнести на базарную площадь,
Лишь снимут с петель, деревянную дверь,
Был отдан судьёй, (не придумаешь проще)
Плетьми наказать её, верь тут, не верь.
А в чём провинилась, коль всем интересно,
Знать, много народу на площади быть.
Приказ огласили, и стало известно –
От вора ларёк не смогла защитить!
Ларёк был не прост, а, ларёк -- ювелирный.
Когда был едва совершён приговор,
Лишь к двери нагнулся, судья у повинной
Спросил напрямую: «Как выглядел вор?»
Толпа в ожиданье, у всех рот разинут.
«Услышал от двери признание я --
У вора тюрбан был в сплошной паутине!» –
Лишь спину расправив, промолвил судья.
Казалось, нелеп их служитель Фемиды.
Понять эту шутку не могут никак.
Как вдруг, и не только судье, стало видно,
К тюрбану взметнулась рука чудака.
Тем самым привлёк бедолага вниманье.
Был новый приказ – обыскать его дом.
И этим закончится наше сказанье --
Украденное обнаружили в нём!

на воре шапка горит это значит что по человеку видно что он украл
Вероятно, изначально метафора "на воре и шапка горит" - про рыжую лису-воровку, про этакое "пламя из меха", убегающее из деревни с очередной украденной добычей. ЛИСА, ЛИСКА могла быть первоначально названа и по своему огненно-рыжему окрасу. Ср. со следующей лексикой:
leiskua [лейскуа] (фин.), lõõskа (ма) [лыйска (ма)] (эст.), liestiä [лиестиа] (карельск.) - блестеть, сверкать, пылать; lieska [лиеска] (фин.) - яркое пламя, вспыхнуть; lõõsk, lõõsa [лыйск, лыйза] (эст.), lõõska [лыйска] (водск.), lieska [лиеска] (фин.), leeska [лееска] (ижорск.) - яркое пламя, полыхающий огонь; Ср. c начальной ф-(б-): flash [флеш] (англ.) - вспышка, сверкание; блеск (русск.), blaze [блейз] (англ.) - пламя, блеск, вспышка, великолепие, яркий свет;
lys [люс] (дат., норв.), ljus [льюс] (шв.), ljós [льос] (исл.) - свет;
luх [лукс] (лат.), luce [луче] (ит.) - свет;
луч (общесл.);
lóche (устар. ирл.) - молния;
լույս [luys, луйc] (арм.) - свет; լուսին [lusin; лусин] (арм.) - луна;
ήλιος [ílios; и́лиос] (гр.) - солнце.
-----
При этом ЛИСА также явно связана и с такими словами как:
[las; лас] (араб.) – вор, грабитель, разбойник;
ληστ, ληστής [лист, листис] (гр.) – вор, грабитель, разбойник;
List, list [лист] (нем., шв., дат.) – хитрость, лукавство, уловка, коварство; listig [листи (х), листиг] (нем., шв., дат.) – лукавый, хитрый, коварный; lista [листа] (шв.), liste [листе] (дат.) - выманить (что-л. у кого-л.); liste sig bag på en (дат.) - подкрасться к кому-л. сзади; gå på listesko (дат.) - красться, идти бесшумно (listesko [листе ску] (дат.) - "лисьи туфли", мягкие туфли); lista sig i huset (шв.) - тайком прокрасться в дом; lista sig till någonting (шв.) - добиться чего-л. хитростью.

leiskua [лейскуа] (фин.), lõõskа (ма) [лыйска (ма)] (эст.), liestiä [лиестиа] (карельск.) - блестеть, сверкать, пылать; lieska [лиеска] (фин.) - яркое пламя, вспыхнуть; lõõsk, lõõsa [лыйск, лыйза] (эст.), lõõska [лыйска] (водск.), lieska [лиеска] (фин.), leeska [лееска] (ижорск.) - яркое пламя, полыхающий огонь; Ср. c начальной ф-(б-): flash [флеш] (англ.) - вспышка, сверкание; блеск (русск.), blaze [блейз] (англ.) - пламя, блеск, вспышка, великолепие, яркий свет;
lys [люс] (дат., норв.), ljus [льюс] (шв.), ljós [льос] (исл.) - свет;
luх [лукс] (лат.), luce [луче] (ит.) - свет;
луч (общесл.);
lóche (устар. ирл.) - молния;
լույս [luys, луйc] (арм.) - свет; լուսին [lusin; лусин] (арм.) - луна;
ήλιος [ílios; и́лиос] (гр.) - солнце.
-----
При этом ЛИСА также явно связана и с такими словами как:
[las; лас] (араб.) – вор, грабитель, разбойник;
ληστ, ληστής [лист, листис] (гр.) – вор, грабитель, разбойник;
List, list [лист] (нем., шв., дат.) – хитрость, лукавство, уловка, коварство; listig [листи (х), листиг] (нем., шв., дат.) – лукавый, хитрый, коварный; lista [листа] (шв.), liste [листе] (дат.) - выманить (что-л. у кого-л.); liste sig bag på en (дат.) - подкрасться к кому-л. сзади; gå på listesko (дат.) - красться, идти бесшумно (listesko [листе ску] (дат.) - "лисьи туфли", мягкие туфли); lista sig i huset (шв.) - тайком прокрасться в дом; lista sig till någonting (шв.) - добиться чего-л. хитростью.

Значение
1. преступник зачастую выдаёт себя своим поведением
2. Это значит что вор своровал шапку и порвал её
3. Что вещи рвутся... на человеке:)
1. преступник зачастую выдаёт себя своим поведением
2. Это значит что вор своровал шапку и порвал её
3. Что вещи рвутся... на человеке:)
Похожие вопросы
- Как понять фразеологизмы попасть в переплёт,на воре шапка горит????
- что означает пословица"Друг познается в беде"
- Что означает пословица "Тише едешь, дальше будешь"
- Что означает пословица незваный гость хуже татарина?
- что означает пословица тяжело в учении, легко в бою
- что означает пословица встречают по одёжке, а провожают по уму
- Что означает пословица "Копейка рубль бережет"? Только нужно написать ввиде соченения,в инете нет, заранее спасибо!
- Помогите пожалуйста что означает пословица пашню пашут руками не машут?
- обьясните пословицу. Не пойман, не вор обьясните как вы это понимаете
- "Стоит комод. На комоде бегемот. На бегемоте обормот. На обормоте шапка. На шапке крест.. "Кого имел в виду поэт Демьян бедны