Этот план замените пожалуйста цитатами из произведения Грибоедова "Горе от ума"
I. Почему Чацкий не желанный гость в доме Фамусова.
II. Вечер в доме Фамусова
1.Предчувствие разрыва Чацкого с обществом
2.Гости Фамусова (Их разговор о Выставке нарядов и поиска женихов)
3. Дерзский смех Чацкого.
4. Слух о сумасшествии
5. Раздражение и злорадство, злость и страх Фамусовского общества.
6. Одиночество Чацкого.
III. Поединок благородства и низости
Домашние задания: Другие предметы
Я сделал план и его нужно заменить цитатами. Сделаю ответ лучшим. Грибоедов "Горе от ума".
Я немного подкорректировала Ваш план, а в цитатном выделила подпункты а) , б) и т. д.
I Чацкий – нежеланный гость в доме Фамусова.
II Вечер в доме Фамусова.
1. Предчувствие разрыва Чацкого с обществом.
2. Гости Фамусова.
3. Сплетня о сумасшествии Чацкого.
4. Раздражение, злорадство и страх фамусовского общества, связанные с представителями «века нынешнего» .
5. Одиночество Чацкого.
III Поединок благородства и низости.
I Кто беден, тот тебе не пара.
II … съедутся домашние друзья, Потанцевать под фортепияно, – Мы в трауре, так балу дать нельзя.
1. Душа здесь у меня каким-то горем сжата, И в многолюдстве я потерян, сам не свой.
2. … ждем на вечер гостей (Их разговор о Выставке нарядов и поиска женихов) .
а) Наталья Дмитревна, и с мужем, и к крыльцу Ещё подъехала карета.
б) Князь Петр Ильич, княгиня, боже мой! Княжна Зизи! Мими!
в) Ах! grand'maman! Ну кто так рано приезжает! Мы первые!
г) Отъявленный мошенник, плут: Антон Антоныч Загорецкий.
д) Легко ли в шестьдесят пять лет Тащиться мне к тебе, племянница?. .
е) Сергей Сергеич, запоздали; А мы вас ждали, ждали, ждали.
3. Он не в своем уме.
а) Ужли с ума сошел?
б) А, знаю, помню, слышал. Как мне не знать?
в) Так я вас поздравляю: Он сумасшедший.. .
г) Представьте, я заметила сама; И хоть пари держать, со мной в одно вы слово.
д) С ума сошел! прошу покорно! Да невзначай! да как проворно!
4. Попробуй о властях – и нивесть что наскажет! Чуть низко поклонись, согнись-ка кто кольцом, Хоть пред монаршиим лицом, Так назовет он подлецом!. .
а) Чай, пил не по летам.
б) Ученье – вот чума, ученость – вот причина, Что нынче, пуще, чем когда, Безумных развелось людей, и дел, и мнений.
в) И впрямь с ума сойдешь от этих, от одних От пансионов, школ, лицеев
г) Он химик, он ботаник, Князь Федор, мой племянник.
д) … есть проект насчет лицеев, школ, гимназий; Там будут лишь учить по нашему: раз, два; А книги сохранят так: для больших оказий.
е) Уж коли зло пресечь: Забрать все книги бы, да сжечь.
ж) На басни бы налег; ох! басни – смерть моя!
5. С кем был! Куда меня закинула судьба! Все гонят! все клянут! Мучителей толпа…
III Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету, Где оскорбленному есть чувству уголок!..
I Чацкий – нежеланный гость в доме Фамусова.
II Вечер в доме Фамусова.
1. Предчувствие разрыва Чацкого с обществом.
2. Гости Фамусова.
3. Сплетня о сумасшествии Чацкого.
4. Раздражение, злорадство и страх фамусовского общества, связанные с представителями «века нынешнего» .
5. Одиночество Чацкого.
III Поединок благородства и низости.
I Кто беден, тот тебе не пара.
II … съедутся домашние друзья, Потанцевать под фортепияно, – Мы в трауре, так балу дать нельзя.
1. Душа здесь у меня каким-то горем сжата, И в многолюдстве я потерян, сам не свой.
2. … ждем на вечер гостей (Их разговор о Выставке нарядов и поиска женихов) .
а) Наталья Дмитревна, и с мужем, и к крыльцу Ещё подъехала карета.
б) Князь Петр Ильич, княгиня, боже мой! Княжна Зизи! Мими!
в) Ах! grand'maman! Ну кто так рано приезжает! Мы первые!
г) Отъявленный мошенник, плут: Антон Антоныч Загорецкий.
д) Легко ли в шестьдесят пять лет Тащиться мне к тебе, племянница?. .
е) Сергей Сергеич, запоздали; А мы вас ждали, ждали, ждали.
3. Он не в своем уме.
а) Ужли с ума сошел?
б) А, знаю, помню, слышал. Как мне не знать?
в) Так я вас поздравляю: Он сумасшедший.. .
г) Представьте, я заметила сама; И хоть пари держать, со мной в одно вы слово.
д) С ума сошел! прошу покорно! Да невзначай! да как проворно!
4. Попробуй о властях – и нивесть что наскажет! Чуть низко поклонись, согнись-ка кто кольцом, Хоть пред монаршиим лицом, Так назовет он подлецом!. .
а) Чай, пил не по летам.
б) Ученье – вот чума, ученость – вот причина, Что нынче, пуще, чем когда, Безумных развелось людей, и дел, и мнений.
в) И впрямь с ума сойдешь от этих, от одних От пансионов, школ, лицеев
г) Он химик, он ботаник, Князь Федор, мой племянник.
д) … есть проект насчет лицеев, школ, гимназий; Там будут лишь учить по нашему: раз, два; А книги сохранят так: для больших оказий.
е) Уж коли зло пресечь: Забрать все книги бы, да сжечь.
ж) На басни бы налег; ох! басни – смерть моя!
5. С кем был! Куда меня закинула судьба! Все гонят! все клянут! Мучителей толпа…
III Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету, Где оскорбленному есть чувству уголок!..
вот, например о сумасшествии.. .
Сумасшедшая страна, \ Сумасшедшая жена, \ Сумасшедшие друзья. \ Можно жить или нельзя? Фазиль Искандер ИСПОВЕДЬ АБСУРДИСТА
сумасшедшаяГородская сумасшедшая \С полотен Рембрандта сошедшая \Городская сумасшедшая. \Прикоснувшись рукавом \Обожжет, \Метнет, \Покажет \Две луны под ободком. Жанна Алимова
СУМАСШЕДШАЯи я присел и выкурил сигарету, \ думая: ты действительно должна быть сумасшедшей. \ и затем я вышел и часом позже\ встретился с моей корреспонденткой; она была чертовски стара\ почти так же стара, как и я, не особенно сексуальна, \ и она дала мне очень тяжёлое сырое яблоко, \ которое я жевал оставшимися зубами; \ она умирала от какой-то неизвестной болезни, \ что-то вроде астмы, и она сказала: \ "я хочу сказать тебе один секрет", и я ответил: \ "я знаю. ты девственница, и тебе 35 лет".\ она достала блокнот, десять или двенадцать стихов, \ труд жизни, и я читал их\ и пытался быть добрым, \ но они были очень плохи. Чарльз Буковски. Перевод А. Караковского литературный роман
сумасшедшаяКупцом проезжим найдена, Она в ближайший стан попалась; И при допросе оказалось, Что сумасшедшая она. Аполлон Плещеев
СУМАСШЕДШИЕ
СУМАСШЕДШИЕ Дорсет\ Она с ума сошла - чего с ней спорить? \ Королева Маргарита\ Молчать, маркиз мальчишка! Сам ты глуп, \ И не в ходу твой юный герб дворянский. \ Вам, нового изделия вельможи, \ Знать не дано, чт_о_ значит сан высокий\ Утратить и оплакивать его. \ Кто высоко стоит, тот знает грозы\ И, падая, ломается в куски. Уильям Шекспир. Перевод А. В. Дружинина КОРОЛЬ РИЧАРД III
СУМАСШЕДШИЕ На сумасшедших люди страх похожи: \ Разбойника куют, казнят позорно\ За то, что он, спасаясь от голодной смерти, \ Безумный, одичалый от несчастья, \ Кого-нибудь ограбил и убил; \ И рядом с виселицей для него\ Те ж руки триумфальные врата\ Разбойникам другим сооружают\ За то, что грабят днем они, не ночью, \ За то, что извели без всякой нужды\ Мильоны англичан и их семейства\ Пустили по миру бродить. (Помолчав. ) Александр Герцен 1839 ВИЛЬЯМ ПЕН\Сцены в стихах
СУМАСШЕДШИЕ Он ищет читателя, ищет\ Сквозь толщу столетий, и вот -\ Один сумасшедший - напишет, \ Другой сумасшедший – прочтет\ Сквозь сотни веков, через тыщи, \ А может всего через год -\ Один сумасшедший - напишет, \ Другой сумасшедший - прочтет. Александр Тимофеевский Из книги «ПЕСНЯ СКОРБНЫХ ДУШОЙ» 2000 Он ищет читателя, ищет
сумасшедшие (Часы показали шесть, \ Некто N показал язык, \ а лысый ему из-под стола - фигу.) \ Процент сумасшедших в этом, \ казалось бы, правильном (геометрически) \ помещении неприятно возрос, \ когда вошел полицейский, \ держа за руку (кого бы вы думали?) \ девчонку с моста, кого ж еще, \ вынутую (рецидивистка) из лодки\ с рассерженным рыбаком, \ листавшим себе Пруста в мягкой обложке, \ прихлебывающим себе перно, \ похрустывая себе кукурузной галетой, \ а откуда-то с неба назойливо, без\ объявления в газете, регулярным десантом\ сыплются сопливые замарашки, \ будто других мостов мало! Дмитрий Сумароков Черновик 1997 Вып. 12 CAFE EUROPE
сумасшедшие (Часы показали шесть,
Сумасшедшая страна, \ Сумасшедшая жена, \ Сумасшедшие друзья. \ Можно жить или нельзя? Фазиль Искандер ИСПОВЕДЬ АБСУРДИСТА
сумасшедшаяГородская сумасшедшая \С полотен Рембрандта сошедшая \Городская сумасшедшая. \Прикоснувшись рукавом \Обожжет, \Метнет, \Покажет \Две луны под ободком. Жанна Алимова
СУМАСШЕДШАЯи я присел и выкурил сигарету, \ думая: ты действительно должна быть сумасшедшей. \ и затем я вышел и часом позже\ встретился с моей корреспонденткой; она была чертовски стара\ почти так же стара, как и я, не особенно сексуальна, \ и она дала мне очень тяжёлое сырое яблоко, \ которое я жевал оставшимися зубами; \ она умирала от какой-то неизвестной болезни, \ что-то вроде астмы, и она сказала: \ "я хочу сказать тебе один секрет", и я ответил: \ "я знаю. ты девственница, и тебе 35 лет".\ она достала блокнот, десять или двенадцать стихов, \ труд жизни, и я читал их\ и пытался быть добрым, \ но они были очень плохи. Чарльз Буковски. Перевод А. Караковского литературный роман
сумасшедшаяКупцом проезжим найдена, Она в ближайший стан попалась; И при допросе оказалось, Что сумасшедшая она. Аполлон Плещеев
СУМАСШЕДШИЕ
СУМАСШЕДШИЕ Дорсет\ Она с ума сошла - чего с ней спорить? \ Королева Маргарита\ Молчать, маркиз мальчишка! Сам ты глуп, \ И не в ходу твой юный герб дворянский. \ Вам, нового изделия вельможи, \ Знать не дано, чт_о_ значит сан высокий\ Утратить и оплакивать его. \ Кто высоко стоит, тот знает грозы\ И, падая, ломается в куски. Уильям Шекспир. Перевод А. В. Дружинина КОРОЛЬ РИЧАРД III
СУМАСШЕДШИЕ На сумасшедших люди страх похожи: \ Разбойника куют, казнят позорно\ За то, что он, спасаясь от голодной смерти, \ Безумный, одичалый от несчастья, \ Кого-нибудь ограбил и убил; \ И рядом с виселицей для него\ Те ж руки триумфальные врата\ Разбойникам другим сооружают\ За то, что грабят днем они, не ночью, \ За то, что извели без всякой нужды\ Мильоны англичан и их семейства\ Пустили по миру бродить. (Помолчав. ) Александр Герцен 1839 ВИЛЬЯМ ПЕН\Сцены в стихах
СУМАСШЕДШИЕ Он ищет читателя, ищет\ Сквозь толщу столетий, и вот -\ Один сумасшедший - напишет, \ Другой сумасшедший – прочтет\ Сквозь сотни веков, через тыщи, \ А может всего через год -\ Один сумасшедший - напишет, \ Другой сумасшедший - прочтет. Александр Тимофеевский Из книги «ПЕСНЯ СКОРБНЫХ ДУШОЙ» 2000 Он ищет читателя, ищет
сумасшедшие (Часы показали шесть, \ Некто N показал язык, \ а лысый ему из-под стола - фигу.) \ Процент сумасшедших в этом, \ казалось бы, правильном (геометрически) \ помещении неприятно возрос, \ когда вошел полицейский, \ держа за руку (кого бы вы думали?) \ девчонку с моста, кого ж еще, \ вынутую (рецидивистка) из лодки\ с рассерженным рыбаком, \ листавшим себе Пруста в мягкой обложке, \ прихлебывающим себе перно, \ похрустывая себе кукурузной галетой, \ а откуда-то с неба назойливо, без\ объявления в газете, регулярным десантом\ сыплются сопливые замарашки, \ будто других мостов мало! Дмитрий Сумароков Черновик 1997 Вып. 12 CAFE EUROPE
сумасшедшие (Часы показали шесть,
Нужно сметь своё суждение иметь.
Откройте комедию и пробегите быстренько свой план, у вас он хороший. и сами цитаты найдите, не надо переписывать всю комедию.
да я его не на 1 сайте видел, да-да
Это не ты план сделал. кек
Похожие вопросы
- Грибоедов. Горе от ума...Кто знает?...
- Образ Молчанина (с цитатами из текста) А. С. Грибоедов "Горе от ума"
- Грибоедов "Горе от ума ". Цитаты образа Фамусова
- Грибоедов"Горе от ума" выписать характеристику Фамусова, Чацкого, Молчалина цитатами. За ранее спасибо
- Помогите проанализировать, пожалуйста, очень нужно. Произведение А. Грибоедов "Горе от ума"
- СРОЧНО!! ! Нужно сочинение-рассуждение по теме "Чацкий - трагический герой" (Грибоедов "Горе от ума")
- (Александр Сергеевич Грибоедов "Горе от ума" ) В чём трагедия Чацкого? нужен подробный ответ!
- ПОМОГИТЕ!!! Очень надо!!! Нужно срочно сочинение на тему :"Чем мне близок Чацкий? "(А. С. Грибоедов "Горе от ума")
- грибоедов горе от ума история создания ,,,срочно!!!
- Грибоедов "Горе от ума". Образ Молчалина