Домашние задания: Другие предметы

Как в течении времени именилась роль литературы в обществе?

Литературная сцена страны порой воспринимается как продукт старой системы. Хотя это в некотором отношении правда, это вряд ли способно отразить всю картину в целом. Один из ее наиболее известных и наименее понятных элементов - это полярная природа общества, и как следствие, его литературы, которая не оставляет места для пресловутого срединного пути, умеренной позиции. Как и многие вещи в России, современная литература - это любопытная комбинация крайностей, где архаичное сосуществует с современным.

Были попытки создания новой литературы, которая сочетала бы качество текста с массовой доступностью. Однако, по словам Кирилла Кобрина, редактора и автора, чьи очерки и короткие рассказы являются отличными примерами европейской модернистской традиции, «механизм, при помощи которого издатели и авторы могли бы делать свою работу для удовлетворения читательского спроса на приличные книги, еще только предстоит выработать в России» . Михаил Шишкин, автор награжденных премиями романов «Взятие Измаила» и «Венерин волос» , еще более радикален на этот счет: «Русская литература никогда не определялась книжным рынком» .

На его взгляд, для большинства читателей в России, «этой бесчисленной армии учителей, врачей, инженеров» , сегодняшняя ситуация - не лучше, чем в советские времена. «Их унижение теперь, когда времена коммунизма прошли, приняло другие формы: недостаток базовых прав, единовластие, разрыв между богатыми и бедными. Западные читатели видят в книге способ убить время, а для русских это - баррикада, которая помогает людям бороться за свое достоинство» . Шишкин и Кобрин - среди пятидесяти авторов, которые приедут на следующей неделе на Лондонскую книжную ярмарку (London Book Fair) и примут участие в ее посвященной России тематической программе. Британские энтузиасты страны, которая дала миру Толстого и Чехова, должны быть довольны, несмотря на печальный факт, что лишь небольшая доля русских книг, представленных на выставке, переведена на английский.

Одним из авторов, признанных в англо-говорящем мире, является Борис Акунин, автор детективных бестселлеров. Еще один - Людмила Улицкая, чей роман «Даниэль Штайн, переводчик» , который скоро выходит в Великобритании, был первым, который сделал еврейскую самобытность предметом массовой литературы в России. Проза Улицкой, возможно, наиболее близка к «настоящему мэйнстриму» , насколько это возможно в нынешней обстановке, ее успех возникает из повсеместной ностальгии по исчезнувшей советской интеллигенции.
Рамиль Хамидуллин
Рамиль Хамидуллин
404
Лучший ответ

Похожие вопросы