Домашние задания: Другие предметы
1 диалектизм
хоровод - танок
http://www.gramma.ru/RUS/?id=6.40
Русские народные говоры, или диалекты (гр. dialektos - наречие, говор) , имеют в своем составе значительное количество самобытных народных слов, известных только в определенной местности. Так, на юге России рогач называют ухватом, глиняный горшок - махоткой, скамью - услоном и т. д. Диалектизмы бытуют, в основном, в устной речи крестьянского населения; в официальной обстановке носители диалектов обычно переходят на общенародный язык, проводниками которого являются школа, радио, телевидение, литература. В диалектах запечатлелся самобытный язык русского народа, в отдельных чертах местных говоров сохранились реликтовые формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык. Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами - фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку. Это дает основание сгруппировать диалектизмы русского языка по их общим признакам.
Лексические диалектизмы - слова, известные только носителям диалекта и за его пределами не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов. Например, в южнорусских говорах бытуют слова буряк (свекла) , цибуля (лук) , гуторить (говорить) ; в северных - кушак (пояс) , баской (красивый) , голицы (рукавицы) . В общеупотребительном языке эти диалектизмы имеют эквиваленты, называющие тождественные предметы, понятия. Наличие таких синонимов отличает лексические диалектизмы от других типов диалектных слов.
Этнографические диалектизмы - слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности: шанежки- 'пирожки, приготовленные особым способом', дранки - 'особые оладьи из картофеля', нардек - 'арбузная патока', манарка - 'род верхней одежды', понёва - 'разновидность юбки" и т. д. Этнографизмы не имеют и не могут иметь синонимов в общенародном языке, так как сами предметы, обозначенные этими словами, имеют локальное распространение. Как правило, это предметы быта, одежда, кушанья, растения и под.
Лексико-семантические диалектизмы - слова, обладающие в диалекте необычным значением: мост - 'пол в избе', губы - 'грибы всех разновидностей, кроме белых', кричать (кого-либо) - 'звать', сам - 'хозяин, муж' и т. д. Такие диалектизмы выступают в качестве омонимов к общенародным словам, употребляемым с присущим им в языке значением.
Фонетические диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление цай (чай) , чепь (цепь) - следствия "цоканья" и "чоканья", свойственных северным говорам; хверма (ферма) , бамага (бумага) , пашпорт (паспорт) , жисть (жизнь) и под.
Словообразовательные диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление: певень (петух) , гуска (гусыня) , телок (теленок) , земляница (земляника) , братан (брат) , шуряк (шурин) , дарма (даром) , завсегда (всегда) , откуль (откуда) , покеда (пока) , евонный (его) , ихний (их) и т. д.
Морфологические диалектизмы - не свойственные литературному языку формы словоизменения: мягкие окончания у глаголов в 3-м лице (идеть, идуть) ; окончание -ам у существительных в творительном падеже множественного числа (под столбам) ; окончание -е у личных местоимений в родительном падеже единственного числа: у мене, у тебе и др.
Русские народные говоры, или диалекты (гр. dialektos - наречие, говор) , имеют в своем составе значительное количество самобытных народных слов, известных только в определенной местности. Так, на юге России рогач называют ухватом, глиняный горшок - махоткой, скамью - услоном и т. д. Диалектизмы бытуют, в основном, в устной речи крестьянского населения; в официальной обстановке носители диалектов обычно переходят на общенародный язык, проводниками которого являются школа, радио, телевидение, литература. В диалектах запечатлелся самобытный язык русского народа, в отдельных чертах местных говоров сохранились реликтовые формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык. Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами - фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку. Это дает основание сгруппировать диалектизмы русского языка по их общим признакам.
Лексические диалектизмы - слова, известные только носителям диалекта и за его пределами не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов. Например, в южнорусских говорах бытуют слова буряк (свекла) , цибуля (лук) , гуторить (говорить) ; в северных - кушак (пояс) , баской (красивый) , голицы (рукавицы) . В общеупотребительном языке эти диалектизмы имеют эквиваленты, называющие тождественные предметы, понятия. Наличие таких синонимов отличает лексические диалектизмы от других типов диалектных слов.
Этнографические диалектизмы - слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности: шанежки- 'пирожки, приготовленные особым способом', дранки - 'особые оладьи из картофеля', нардек - 'арбузная патока', манарка - 'род верхней одежды', понёва - 'разновидность юбки" и т. д. Этнографизмы не имеют и не могут иметь синонимов в общенародном языке, так как сами предметы, обозначенные этими словами, имеют локальное распространение. Как правило, это предметы быта, одежда, кушанья, растения и под.
Лексико-семантические диалектизмы - слова, обладающие в диалекте необычным значением: мост - 'пол в избе', губы - 'грибы всех разновидностей, кроме белых', кричать (кого-либо) - 'звать', сам - 'хозяин, муж' и т. д. Такие диалектизмы выступают в качестве омонимов к общенародным словам, употребляемым с присущим им в языке значением.
Фонетические диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление цай (чай) , чепь (цепь) - следствия "цоканья" и "чоканья", свойственных северным говорам; хверма (ферма) , бамага (бумага) , пашпорт (паспорт) , жисть (жизнь) и под.
Словообразовательные диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление: певень (петух) , гуска (гусыня) , телок (теленок) , земляница (земляника) , братан (брат) , шуряк (шурин) , дарма (даром) , завсегда (всегда) , откуль (откуда) , покеда (пока) , евонный (его) , ихний (их) и т. д.
Морфологические диалектизмы - не свойственные литературному языку формы словоизменения: мягкие окончания у глаголов в 3-м лице (идеть, идуть) ; окончание -ам у существительных в творительном падеже множественного числа (под столбам) ; окончание -е у личных местоимений в родительном падеже единственного числа: у мене, у тебе и др.
Похожие вопросы
- Воопросик есть! Скажите пожалуйста все диалектизмы в рассказе "Конь с розовой гривой"...спасиба!*
- пожалуйста!!! напишите 30 диалектизмов !!!
- примеры диалектизма
- Подскажите пожалуйста! Примеры диалектизмов и профессионализмов.
- Напишите пожалуйста 15 диалектизмов
- как ещё называют диалектизмы?
- диалектизмы свердловской области (с примерами)
- Почему В. П. Астафьев в своём произведении "Конь с розовой гривой" использует много диалектизмов и местных слов?
- что какое диалектизмы
- Тест по биологии Вариант 2 P.S. Вариант 1 вот [ http://otvet.mail.ru/question/68457378/ ] (Помогите, буду благодарить!)