"Песня юноши о семи сердцах". Федерико Гарсия Лорка:
Семь сердец ношу в себе я.
И в горах высоких, мама,
С ветром встречусь, не робея…
Мне гадая, семь колдуний,
В зеркалах меня встречали;
Медным звуком семиструний
Мои песни зазвучали,
Семилепестковой аркой
Радуга их озарила;
Амарантовою баркой
Плыл я в штормы без ветрила.
Уходил я на чужбину -
За других - в края чужие,
Только получал ножи я,
Подлость получал лишь в спину.
Спрятал я семь тайн в ущелье,
Ветер их раскрыл со смехом,
Раструбив их - от безделья -
Семикратным горным эхом.
На скале высокой, мама,
Где звезда в горах ночует,
С ветром я сойдусь упрямо,
Ветер силу мою чует.
Не волнуйся, мама, жив я,
Путь мой ясен, чист и светел;
Семь сердец ношу чужих я,
Своего пока - не встретил.
Авторизированный перевод с испанского
6.7.2018
Казантип
* * *
Federico Garc;a Lorca
"Cancion del muchacho de siete corazones"
Siete corazones tengo.
En el alto monte, madre,
topez;bamos yo y el viento.
Siete ni;as de largas manos
me llevaron en sus espejos.
He cantado por el mundo
con mi boca de siete p;talos.
Mis galeras de amaranto
iban sin jarcias y sin remos.
He vivido los paisajes
de otras gentes. Mis secretos
alrededor de la garganta,
;sin darme cuenta!, iban abiertos.
En el alto monte, madre
(mi coraz;n sobre los ecos,
dentro del ;lbum de una estrella),
tropez;bamos yo y el viento.
Siete corazones
tengo.
;Pero el m;o no lo encuentro!
А биография здесь: http://www.piplz.ru/page.php?id=1961
Видео с красивым исполнением песни на испанском языке: /уберите пробелы/ =>
http:// pesenok. ru/28/ Ana-Belen- Lorquiana/tekst-pesni-06--Siete- de- corazones
