Домашние задания: Другие предметы

Что было бы, если бы Местоимения исчезли из речи?

Помогите написать сочинение или сказку на выше написанную тему. Задание по Русскому языку.
Их бы заменили имена существительные... в крайнем случае - междометия.
Вон японцы живут себе без местоимений и в ус не дуют)))
АМ
Алексей Мищенко
55 354
Лучший ответ
I. Сообщение ученика об употреблении местоимений в речи.

“Мир местоимений широк и многообразен. Без местоимений нет языков. В своей речи мы постоянно ими пользуемся, поэтому не случайно, что по частоте употребления местоимения занимают 3-е место (после существительных и глаголов). Однако частота местоимений резко отличается от частоты других частей речи, в данном случае существительных и глаголов. Это отличие обусловлено тем, что существительных среди 9 тысяч самых частотных слов насчитывается около 4 тысяч, глаголов – около 2 с половиной тысяч, а местоимений – всего 69. Отсюда ясно, что при малом количестве, но высокой частоте употребления местоимения должны постоянно повторяться в нашей речи, как в устной, так и в письменной. В общем частотном списке на первые 30 слов приходится 14 местоимений: я, что, он, это, ты, мы, этот, она, они, весь, то, все, свой, который.

Местоимения создают нам речевое удобство, так как экономят время и пространство. ”

БОНУС
Местоимение

Местоимения в японском языке, особенно устном официальном, если из контекста понятно о ком идёт речь и это не требуется подчёркивать, часто опускаются. Прямое употребление местоимения "ты" по отношению к собеседнику, в некоторых ситуациях, может рассматриваться бестактным, неуважительным; в таких случаях используют фамилию слушающего с суффиксом -сан или другим подобным званием (подробнее смотрите Обращения в японском языке). Вместо местоимений "я"( "ты") можно использовать своё имя (имя собеседника).

Очень много глаголов подразумевают употребление с определёнными местоимениями, что позволяет не упоминать напрямую предмет разговора. Пример: くれる (курэру) - глагол "давать" в значении "кто-либо даёт что-либо мне", あげる (агэру) - тоже глагол "давать", но в значении "кто-либо даёт что-либо кому-либо (как правило, не мне) ". Предложения состоящие из одного прилагательного (как правило, заканчивающееся на -сии) часто подразумевают что речь идёт о говорящем. Например, прилагательное "сабисии" может представлять целое предложение "Я одинок".

Также, в отличие от многих других языков, местоимения не являются "чистыми", то есть не имеют своего единственного и буквального значения "я", "ты" или "они". Например, местоимение 私 (ватаси, ватакуси, атаи - "я") имеет значение "личный, частный"; 僕 (боку - "я") - "слуга". Грамматически местоимения отличаются от существительных лишь тем что они не могут иметь прилагательных. При общении, выбор употребляемого местоимения говорящим определяется вежливостью, тоном разговора, статусом, полом говорящего и слушающего, и отношением к собеседнику и себе (смотрите таблицу ниже).

Японский язык содержит богатый выбор выразительных средств для обращения к собеседнику или описания предмета разговора.
Али Бахшалиев
Али Бахшалиев
59 495