Домашние задания: Другие предметы

Пословицы на татарском языке о природе Желатино с переводом

Көндез таш ват, төнлә тыныч йокла.
Көндезге эш кичке эштән көл ер.
Көннең киче иртәсеннән билгеле.
Күз өчен яз яхшы, авыз өчен көз яхшы.
Март аенда урамда чыпчык эчәрлек су була.
Март ишектән бактырыр, сәнәк-көрәк яктырыр.
Март: «Хут урынында булсам, сыерның мөгезен сындырыр идем»,— дип әйтә, ди.
Март әйтә, имеш: «Көндез-көндез көләрмен, иртә-кичен бөгәрмен».
Микула җитми җәй булмый, Микула җитми кыш булмый.
Минутында тотмасаң, сәгатендә тоталмассың.
Октябрь — кара бия, ноябрь — ала бия.
Октябрь ни арба, ни чана.
Питраудан соң сандугачның теле бетә, үләннең тәме бетә.
Покрау үтте — кыш җитте.
Санаулы көн тиз үтә.
Сентябрьдә син дә бер, мин дә бер, ай, май!
Сентябрьдә син дә бер, мин дә бер, апрель аптырата.
Сентябрьдә әти дә бер, мин дә бер; мартта — әти алда, мин — артта.
Сентябрьнең ундүртендә чикмән төшә, тун менә.
Сәвердә сулар сәер була.
Сәвердәге явым — савып торган савым.
Сөмбелә туса, су суыныр.
Таңы атмаган төн булмас.
Теләмә озын җәй, телә җылы җәй.
Тәңре көне тарыдан да күп.
Төн кара булган саен йолдыз яктырак янар.
Төннең колагы йөз дә бер, йөз дә бере дә бик үткен була, ди.
Төннең тынычлыгы — көннең куанычы.
Урак ае — тавыкларның сусыз ае, балаларның үксез ае.
Февральдә суык: «Сыерның мөгезен сындырыр идем дә, көнем кыска»,— дип әйтә, ди, имеш.
Февральдә сыер мөгезен сындырырлык суыклар була.
Хут мартка: «Селәгәең җый, әй селәгәй»,— дип әйтә, ди.
Хутта ут итә, хәмәлдә әмәлеңне корыта.
Хәмәлдә хәл китә.
Һәр айның аты башка, һәр атнаның көне башка.
Һәр заманның үз гореф-гадәте.
Һәр нәрсәнең вакыты бар.
Элҗен көн суга бер кашык салкын кушыла икән.
Энем кырлач «агам кырлачтан уздьгрыйм» дип, тырыша, ди.
Энем кырлач әйткән: «Агам кырлачны уздырам, яшь киленнәрнең көянтәсен сындырам».
Челләдә туның ташлама, кыш үзең бел. Челләдә черем итсәң, кыш рәхәт йокларсың.
Яз башының чуагы каты кыздыра.
Яз берәүне аздырыр, берәүне малдан яздырыр.
Яз кайгысын кыш кайгырт, кыш кайгысын яз кайгырт.
Яз киреләнсә кыштан яман.
Яз сөрсәң, көз урырсың.
Яз уңмаган көз уңмас.
Яз яме чәчкә белән, көз яме көлтә белән.
Яз япанчаңны, кыш азыгыңны онытма.
Яз җитсә чебенгә дә җан керә.
Язгы көн ел туйдыра.
Язгы хезмәт — көзге хөрмәт.
Язның байлыгы — кояш, көзнең байлыгы — уңыш.
Язның пычрагы да ямьле була.
Январьнең көне кыска, февральнең ае кыска.
Яңа елда ярлы да бай була.

Ак җәймәле көн туу.
Атнада җиде җомга.
Атнасына алты ял.
Бүген бар, иртәгә юк.
Бүген болай, таңда әллә ничек.
Дерен-дерен, дерендә, ике көннең берендә.
Җәен өйдә боз киптереп, кышын суган саталар.
Җәй алмаска, кыш бирмәскә.
Җәй бар, кыш бар, ашыгып ни эш бар.
Җәй җәйләдем, кыш кышладым, мич башыннан төшмәдем.
Кыш булганын колагы туңганнан белгән.
Кыш көне кулыннан кар ала алмассың.
Көн узсын, йон тузсын.
Көндез шырпы белән эзләү.
Көне ай кебек, ае ел кебек. Көнен күрсен, көлдә аунасын.
Мондый көндә яхшы кешенең эте дә йөрмәс.
Нух пәйгамбәр заманыннан.
Раштуада бер көрәк кар бирмәс.
Сәгате ай, ае ел күк.
Таң белән атып, көн белән батып. Төн чыкканчы йон чыкмас.
Челлә чагында катып үлгән.
Яз җиткәнне җилкәсе җылынгач белгән. Яренгә кем бар, кем юк.

Һава торышы: җылы-суык, җил-давыл, явым-төшем һ. б.

Артка калган болыт яумый үтәр.
Ачлыкка түзеп була, суыкка — юк.
Аяз-аяз көннәрдә җиләк җыяр аппагым, болыт-болыт көннәрдә урак урыр аппагым.
Аяз көннең яшененнән курык.
Батканга яңгыр куркыныч түгел.
Бер болыттан боз да явар, кар да, яңгыр да явар.
Болытсыз яңгыр булмас.
Вак яңгыр чылата.
Давыл алды тын була.
Давыллы болытның явымы аз.
Дәрьяга яңгыр яуганнан ни файда.
Җил алдан булса — битең туңдырыр, арттан булса — туның туздырыр.
Җил исми яфрак селкенми.
Җил кай якка иссә, камыш шул якка борылыр.
Җил чәчсәң, давыл урырсың.
Җил җелеккә үтәр.
Гульназ Жакыпбек
Гульназ Жакыпбек
78 346
Лучший ответ
Язгы көн ел туйдыра
Весенний день год кормит

Иртә уңмаган кич уңмас, кич уңмаган һич уңмас
Кому не повезло утром, не повезёт и вечером, кому не повезло вечером - не повезёт никогда

Ана сөте белән кермәсә, тана сөте белән кермәс
Если не вошло с молоком матери, то с молоком коровы уже не войдет

Калган эшкә кар ява
Отложенное дело засыпает снегом

Иске яңаны саклый
Старое новое бережет

Карга күзен карга чукымый
Ворон ворону глаз не выклюет

Татарга тылмач кирәкми
Татарину переводчик не нужен

Усал булсаң асарлар, юаш булсаң басарлар
Будешь злым - повесят, будешь мягким - раздавят

Матурга да акыл артык булмас
Даже красавице ум не помеха

Сакал агармый акыл керми
Пока борода не поседеет ум не придет
спасибо
TB
Taler Berdan
109