Домашние задания: Другие предметы

в чём сходство и отличие греческого и библейского мифов

Ряд греко-библейских соответствий можно найти и у Дж. Фрезера . Так, он сравнивает греческую легенду о золотом волосе царя Низа, который уничтожила царская дочь Скилла, тем самым лишив его силы, с рассказом Библии о Самсоне и Далиле и др. Заметим, что все эти варианты в основном основаны на сюжетном сходстве.

Между тем, оказывается, имеются и другие области для сравнения. Например, сопоставляя историю греческой Ио и многострадального библейского Иова, нельзя не заметить не только сходство общей канвы сюжета, но и общность имен героев. Не исключено, что к этому же слою относится и история страданий библейского Ионы. Такое же сравнение возможно между библейским военачальником Иеффаем, который принес в жертву собственную дочь, и греческой Ифигенией, которую тоже приносили в жертву ради победы в Троянской войне. Возможно и имя Атланта связано с именем змея Латану (библейский Левиафан), тем более, что в саду данного титана змей имелся. При представлениях древних о поддержке земли гигантским змеем (китом, слонами) это позволяет сделать довольно любопытные выводы. Так, сравним имена Левиафан и Дельфин с греческим «элефас» – «слон» (латинское «элефант»). Похоже, их объединяло когда-то понятие «огромный, чудовищный зверь, брызгающий жидкостью», давшее начало мифу. Это просматривается, если сравнить индоевропейские имена некоторых животных, приводимых Гамкрелидзе и Ивановым, где по корням языка заметна попытка древних «классифицировать» вместе слона, лисицу, волка, льва.

Новая роль церкви в обществе способствует популяризации библейских и евангельских сюжетов. Попытки воссоздать утраченные было связи с домом европейской культуры заставляют обращаться к античной мифологии и ученых, и литераторов, и режиссеров, и педагогов. Переиздаются сборники древних мифов, их переложения, переводятся труды европейских исследователей, пишутся пересказы мифологических сюжетов для детей и романы для взрослых.

В статьях, посвященных античной мифологии, читателя может озадачить количество вариантов, версий того или иного предания, иногда существенно различающихся между собой. Дело в том, что, в отличие от библейской, античная культура не оставила нам своего "священного писания" - книги, где были бы собраны канонизированные, то есть признанные единственно верными, изложения мифов. В какой-то степени эту роль взяли на себя произведения Гомера, Гесиода, афинских трагиков - Эсхила, Софокла и Еврипида, труды Овидия, Плутарха и других знаменитых писателей древности. Большинство мифов мы знаем именно в их интерпретации.

Но другие авторы излагали эти же мифы по-своему, основываясь, по-видимому, на каких-то других, не дошедших до нас, источниках. Будучи менее популярными, эти параллельные версии тем не менее дополняют и обогащают общеизвестные сюжеты красками и подробностями, любопытными для читателя и драгоценными для исследователя.
Альберт Г
Альберт Г
56 808
Лучший ответ