Домашние задания: Другие предметы

устаревшие слова (и их объяснение) в песни про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова.

Очи - глаза. Гой еси - будь жив, будь здоров. Гнушатися - брезговать, пренебрегать. Запотчевать - утомить. Кручиниться - горевать, грустить. Кличет - кричит, зовет.
Алексей Козлов
Алексей Козлов
68 120
Лучший ответ
опричник («состоящий в рядах опричнины – охраны государственных территорий, находящихся под управлением царя»),
стольник («находящийся при дворе, ступенью ниже боярина»),
князь («руководитель войска и глава области в феодальной Руси»),
боярин («крупный феодал, который, принадлежит к высшей ступени господствующего класса»),
боярыня («жена боярина»),
купец («человек, ведущий частную торговлю»),
царь («человек, единовластно управляющий государством, монарх»),
гусляр («народный певец, музыкант, играет на гуслях»),
палач («человек, приводящий в исполнение смертную казнь и пытки»)
венец («драгоценный головной убор, корона как символ власти монарха»),
кушачок («пояс, обычно широкий, матерчатый»),
кафтан («русская старинная мужская долгополая верхняя одежда»)
место лобное («возвышенное место, с которого оглашались царские указа, а также на нем приводились в исполнение приговоры о смертной казни»),
гостиный двор («торговые ряды, обычно каменные»)
чарка («сосуд для вина и других крепких напитков»)
сажень («русская мера длины, равная трем аршинам – 2,13 м»
очи – «глаза»,
уста – «губы»,
охульник – «человек, который хулит, порочит, позорит другого»,
тароватый – «сообразительный»
покатитися – «покатиться»,
гнушатися – «гнушаться, брезговать»,
татаровья – «татары»,
лютыя (смерть) – «лютая»,
могутные (плечи) – «могучие»,
пужаешься – «пугаешься»
опричник («состоящий в рядах опричнины – охраны государственных территорий,
находящихся под управлением царя»), стольник («находящийся при дворе, ступенью ниже боярина»), князь («руководитель войска и глава области в феодальной Руси»),
боярин («крупный феодал, который, принадлежит к высшей ступени господствующего класса»), боярыня («жена боярина»), купец («человек, ведущий частную торговлю»), царь («человек, единовластно управляющий государством, монарх»), гусляр («народный певец, музыкант, играет на гуслях»), палач («человек, приводящий в исполнение смертную казнь и пытки») венец («драгоценный головной убор, корона как символ власти монарха»), кушачок («пояс, обычно широкий, матерчатый»), кафтан («русская старинная мужская долгополая верхняя одежда») место лобное («возвышенное место, с которого оглашались царские указа, а также на нем приводились в исполнение приговоры о смертной казни»), гостиный двор («торговые ряды, обычно каменные») чарка («сосуд для вина и других крепких напитков») сажень («русская мера длины, равная трем аршинам – 2,13 м» очи – «глаза», уста – «губы», охульник – «человек, который хулит, порочит, позорит другого», тароватый – «сообразительный» покатитися – «покатиться», гнушатися – «гнушаться, брезговать», татаровья – «татары», лютыя (смерть) – «лютая», могутные (плечи) – «могучие», пужаешься – «пугаешься»
вот ответ
опричник («состоящий в рядах опричнины – охраны государственных территорий, находящихся под управлением царя»),
стольник («находящийся при дворе, ступенью ниже боярина»),
князь («руководитель войска и глава области в феодальной Руси»),
боярин («крупный феодал, который, принадлежит к высшей ступени господствующего класса»),
боярыня («жена боярина»),
купец («человек, ведущий частную торговлю»),
царь («человек, единовластно управляющий государством, монарх»),
гусляр («народный певец, музыкант, играет на гуслях»),
палач («человек, приводящий в исполнение смертную казнь и пытки»)
венец («драгоценный головной убор, корона как символ власти монарха»),
кушачок («пояс, обычно широкий, матерчатый»),
кафтан («русская старинная мужская долгополая верхняя одежда»)
место лобное («возвышенное место, с которого оглашались царские указа, а также на нем приводились в исполнение приговоры о смертной казни»),
гостиный двор («торговые ряды, обычно каменные»)
чарка («сосуд для вина и других крепких напитков»)
сажень («русская мера длины, равная трем аршинам – 2,13 м»
очи – «глаза»,
уста – «губы»,
охульник – «человек, который хулит, порочит, позорит другого»,
тароватый – «сообразительный»
покатитися – «покатиться»,
гнушатися – «гнушаться, брезговать»,
татаровья – «татары»,
лютыя (смерть) – «лютая»,
могутные (плечи) – «могучие»,
пужаешься – «пугаешься»
опричник («состоящий в рядах опричнины – охраны государственных территорий, находящихся под управлением царя»),
стольник («находящийся при дворе, ступенью ниже боярина»),
князь («руководитель войска и глава области в феодальной Руси»),
боярин («крупный феодал, который, принадлежит к высшей ступени господствующего класса»),
боярыня («жена боярина»),
купец («человек, ведущий частную торговлю»),
царь («человек, единовластно управляющий государством, монарх»),
гусляр («народный певец, музыкант, играет на гуслях»),
палач («человек, приводящий в исполнение смертную казнь и пытки»)
венец («драгоценный головной убор, корона как символ власти монарха»),
кушачок («пояс, обычно широкий, матерчатый»),
кафтан («русская старинная мужская долгополая верхняя одежда»)
место лобное («возвышенное место, с которого оглашались царские указа, а также на нем приводились в исполнение приговоры о смертной казни»),
гостиный двор («торговые ряды, обычно каменные»)
чарка («сосуд для вина и других крепких напитков»)
сажень («русская мера длины, равная трем аршинам – 2,13 м»
очи – «глаза»,
уста – «губы»,
охульник – «человек, который хулит, порочит, позорит другого»,
тароватый – «сообразительный»
покатитися – «покатиться»,
гнушатися – «гнушаться, брезговать»,
татаровья – «татары»,
лютыя (смерть) – «лютая»,
могутные (плечи) – «могучие»,
пужаешься – «пугаешься»

Похожие вопросы