Домашние задания: Другие предметы

Роман "Мы" Замятин

Какую роль в жизни человека единое государство отвело искусству? Как соотносятся в сознании нумеров понятия красота и свобода? Каковы, по-вашему, исторические и литературные предпосылки подобной трактовки Замятиным темы искусства?
Роман писался по «горячим» следам послереволюционных лет, породивших как радостные надежды, так и горестные предчувствия. Человек публичен, в его «прозрачной жизни» нет и не может быть тайн. В этом государстве нет понятия о чести, дружбе, родственных узах, так как важнее всего – забота о безопасности Единого государства, о счастье миллионов. В Едином Государстве роль искусства сводится к общенародному действу. Вся жизнь в Едином Государстве базируется на математических, рациональных основаниях: сложении, вычитании, делении ...Тот или иной нумер (житель Единого Государства) не обладает в глазах других никакой ценностью и легкозаменяем.

http://www.microarticles.ru/article/romana-mi.html
Краткое содержание романа "Мы".

Замятин вскрывает сущность Единого Государства, его антигуманность. В этом обществе растоптаны все представления о человеческом достоинстве, так как гражданам Единого Государства внушили мысль, что существующий порядок «идеальной несвободы» и есть наивысшее благо для них. Человек в таком государстве не имеет права на свой голос, на свою индивидуальность. Он лишь средство.

Замятин написал роман «Мы». Голенищев-Кутузов сказал в 1932 г: « В современной Европе нет писателя, который бы более остро и трагически поставил проблему индивидуальности и коллектива, личности и тоталитарного государства, чем Замятин. Инженер, социал-демократ при старом режиме, профессор, советский писатель, он, пройдя все метаморфозы, сохранил истинную независимость, свободу духа и ту горькую бесконечную иронию, которая является самым сильным оружием русского народа в тяжёлые дни его жизни».
Справочно:
Произведение было написано в 1920 г. В 1924 г. выяснилось, что вследствие цензурных затруднений в Советской России роман не может быть напечатан. Он публиковался частями в Праге, переводился на английский и французский языки, а полностью на русском языке вышел спустя 33 года после написания, но не в Советском Союзе, а в Нью-Йоркском издательстве имени Чехова.
Леночка Адамова
Леночка Адамова
63 187
Лучший ответ
Вокруг себя посмотри.