Живопись, графика

"Наводнение в Иври" Вламинк. Где можно посмотреть эту картину в инете? Может у кого есть изображение? Очень нужно пос...

мотреть.
Морис де Вламинк (4.4.1876-11.10.1958) французский живописец и график, которого считают родоначальником экспрессионизма в среде фовистов.

Искусство Мориса де Вламинка отличается острой субъективной выразительностью манеры, повышенной экспрессивностью восприятия мира. Так, уже в ранних работах Вламинка интересует не столько декоративная гармония цветового целого, сколько общая динамика композиции и резкая напряженность цветового аккорда («Красные деревья» , 1906; Париж, Музей современного искусства) .

Вламинк в этот период обращается скорее к опыту и урокам искусства Ван-Гога, чем к традициям пуантелизма или к декоративизму Гогена. Позже Вламинк в какой-то мере испытывает влияние Сезанна (интерес к большей материальности живописи — «Наводнение в Иври» , 1910, Париж, частное собрание) .
http://artyx.ru/books/item/f00/s00/z0000026/st006.shtml

Вот то, что нашла об этой картине Вламинка. Картины из частных собраний трудно найти в инете. Посмотрите вот здесь много его работ без названий http://www.liveinternet.ru/community/3180911/post108946247/ Может какая-то из них та самая. Вот пример.

СХ
Сергей Хамуряк
81 525
Лучший ответ
а можно какие-то подробности? - когда речь идет не о супер-известных художниках, то лучше давать либо оригинальное название работы, либо все известные детали - год написания, что изображено.. .
дело в том, что перевод бывает неточен, либо названий у картины несколько.
Например, Иври - это Eure наверное. Правильнее - L'Eure и читается совсем не как Иври, хоть я и не знаю французского.. .
С наводнением помню одну работу - на ней ряд деревьев с корявыми ветками в воде, называется она что-то вроде "Залитый водой луг". Домов там по-моему не присутствует.
мы уже тут вчера искали "клеопатру на ниле" - нехорошо получилось...) )

UPD: Вот та, про которую говорил: MAURICE DE VLAMINCK – Flooded Water Meadow, 1957
Баккус Ергалиева Кстати, возможно, что про нее речь и шла - l'Eure - это название реки. Так что может быть совсем не "в" Иври, а "на"? - Вот такие трудности перевода...