Философия

Как Вы понимаете фразу "сила в слабости"?

Это значит, что человек, не способный противостоять агрессии физической силой, может ответить на агрессию альтернативным способом. Например, найти физически сильного союзника и договориться с ним о совместных действиях против агрессии.
ДД
Дима Дмитрий
28 432
Лучший ответ
Достоинство чести
Elena Samuchova
Elena Samuchova
68 657
Если вы приобрели ИМПОТЕНЦИЮ, то вы имеете возможность быстро увеличить свой вес и стать СУМОИСТОМ, а не ОНАНИСТОМ
лежачих не бьют...
D*
Doka ****
88 371
Вырванное из контекста.
Это слова апостола Павла - " когда я немощен, тогда силен во мне Христос"
Сохраняй силу с помощью слабости, сохраняй твердость с помощью мягкости.
Так же как и слабость в силе...
Так же как и "круглый квадрат".
Именно в слабости, человек призывает, Силу Божью ...
Анна Погребняк
Анна Погребняк
45 631
Бескорыстно служа Богу, Павел, как он сам говорил, страдал от «жала в плоть». Возможно, он имел в виду умственное или эмоциональное перенапряжение, виной которому были его противники и лжебратья (Галатам 2:4). Или же это были проблемы, связанные с неизлечимым заболеванием глаз (Галатам 4:15). Так или иначе, «жало в плоть» отнимало у Павла силы. Но Павел убедился, что Бог через Христа проявляет свою силу и защищает его, словно укрывая его в шатре. Разумеется, шатер не может прекратить дождь или остановить ветер, но некоторую защиту от непогоды он дает. Другими словами когда совсем нет сил справиться с проблемой, тогда реально чувствуешь поддержку Бога.
Наталья _
Наталья _
33 180
это значит, что непротивлением тоже можно добиться желаемого результата
Это слова апостола Павла из 2 Коринфянам 12:10. Что он имел ввиду?

Павел понимал, что своими силами он мог сделать относительно немного. Для чего-то большего ему была необходима помощь свыше. Когда он чувствовал усталость, его силы восполнял святой дух Бога. С этой силой Павел мог совершать то, что было абсолютно для него недостижимо, полагайся он только на себя. Это же верно и в отношении нас. Мы по-настоящему сильны, когда Бог дает нам свой дух!
Для особо одаренных ответчиков , которые пишут здесь минуары.
Данная фраза перекачевала в русский язык, а точнее была взята из романа «1984» , но из-за искажения перевода и его по сути двойного значения приобрело форму слабости , или не знания , что по сути на его языке является одним и тем же.
Сама фраза звучит так "сила в невежестве" ( в дословном переводе)

А из контекста романа можно понять что это один из китов общественного строя , что по своей сути означает "не задавать вопросов и быть покорным" , по сути био.масой.
То что здесь написали комментаторы , бредни сумасшедшего , потому что они начальный смысл фразы перевернули на 180°
Yulia Tarasova
Yulia Tarasova
1 597