Психология

Вы уже испили бокал Любви?

Настоящий, со вкусом многолетней выдержки? Пока нет. Но надеюсь, что у меня когда-нибудь будет ещё такой шанс.
Елена Гречиха
Елена Гречиха
58 261
Лучший ответ
я на дне стаканов многих
видел женщину одну... забыл чье это.. .

чаще приходится иметь дело со стаканом.. .

бокал Слить в певучий бокал: крови дрожь у висков, \ дребезжанье трамвайное, капанье с крыш, \ галлюцинации телефонных звонков \ (я же знаю, сегодня ты не позвонишь) , \ и следить, как в отторгнутой тишине \ обнажается ночь, прозревает апрель, \ я шепчу: мне больно, мне страшно, иди ко мне, – \ и тебе не видно, что я не фотомодель. Татьяна Аинова Из цикла "Конспекты снов". 10. "Сон, исчисливший срок ..."
БОКАЛ Что этот бокал чужой, \ Чужие души, чужая плоть, \ Что все это время — храни нас Господь —\ Хозяин у них иной. Тимур Кибиров Если в течение стольких лет
БОКАЛ А я благодарю – за эту вот судьбинку. \ Побреюсь, закурю, в бокал подброшу льдинку. \ Пускай она плывет, сердешная, не тает: \ а вдруг ее поймет какой-нибудь “Титаник”? Александр Кабанов ИЗ КНИГИ “АВТОГРАФ СТРЕКОЗЫ”\2003-2005\На белом корабле, какой-нибудь зимою -
бокал В глуби небес - бокал, невидимый для глаз; Он уготован там для каждого из нас. \ Поэтому, мой друг, к его краям устами\ Прильни безропотно, когда придет твой час. Омар Хайям. Перевод О. Румера

БОКАЛ В руке у Моцарта сужается бокал, \ Как узкое лицо Сальери. \ Вино отравлено. Об этом Моцарт знал. \ Но думал об иной потере. Фазиль Искандер МОЦАРТ И САЛЬЕРИ
бокал Зачем же он сутулил плечи? \ Зачем внезапно замолкал, \ Спешил и щурился на свечи, \ Оставил полным свой бокал? Владимир Мощенко Из цикла «Там, по ту сторону строки» 2003
БОКАЛ Мы недавно от печали, \ Лиза, я да Купидон, \ По бокалу осушали\ И просили Мудрость вон. Денис Давыдов 1807 МУДРОСТЬ\\ Анакреонтическая ода
бокал Не важно, кто его налил, кто эту радость подарил! \ Апрельской розой надышусь и не задумаюсь нимало, \ что вот на свете есть апрель... \ Пить, пить – одна благая цель –\ из кружки, из стакана, из бокала... \ Дай мне бокал! Бокал, бокал! \ О, как он душу истерзал! \ Его печаль меня сведет безвременно в могилу! Костис Паламас. Перевод В. Бетаки \
бокал Ну пожалуйста, не уезжай\ Насовсем, - постарайся вернуться! \ Осторожно: не резко бокалы сближай, -\ Разобьются! Владимир Высоцкий. 1972
БОКАЛ Рука, державшая бокал, \ Схватилась в полночь за кинжал; \ Хозяин первой жертвой пал, \ За хлеб и соль дождавшись платы. \ И головня из очага, \ Что согревал вчера врага, \ Зажгла, как молния стога, \ Дом, безмятежным сном объятый. Вальтер Скотт. Резня в Гленко. Перевод И. Комаровой 1814
БОКАЛ “Есть в Фуле король — свой бокал золотой, \ Как лучшего друга, он любит. \ Тотчас пускает он слезу, \ Чуть свой бокал пригубит. ГЕНРИХ ГЕЙНЕ. 1844 Перевод Вильгельма Левика ГЕРМАНИЯ. ЗИМНЯЯ СКАЗКА
БОКАЛ Был день — и вот уже прошел он. \ А завтра, завтра, старина... \ Так пусть бокал мой будет полон, \ Хочу упиться допьяна! ПЬЕР РОНСАР 1523—1585. Перевод Вильгельма Левика ИЗ КНИГИ “ОДЫ”\ Эй, паж, поставь нам три стакана,
БОКАЛ В бокале пьяное вино. \ Сирени преданная нежность. \ Змеей, опущенной на дно \ Испить пытаюсь неизбежность. НАТАЛЬЯ ЛЕПЕТЮХА. Из цикла “О, БОЖЕ МОЙ, Я ТАК БОЮСЬ ЛЮБИТЬ”
Ага.... и не один.
Вера Груш
Вера Груш
72 035
Пока живу - не бью! Растягиваю удовольствие..;))
РЧ
Ритта Чжан
77 617
Жанар Усенбаева Смаковник аднако:)
Пью...)