Психология
Часто ли Вы нарушаете... Закон Подлости... и помогаете людям?))
В наше время легче увидеть человека голым, чем искренним! ) Буду краток) -часто!
не знаю... закон подлости весьма некстати... .
Действительно\\да действительно\да \бывало\бывает\свойственна \нам здесь \известная подлость иногда\и однако\следует ли из этого\и так и далее\это отдельный вопрос Всеволод Некрасов. Стихи 2001
Подлость Есть у любого гения предел\лишь подлость человечья беспредельна. Евгений Евтушенко
Подлость и подлинность рядом стоят в словаре. \ Мы и до Фрейда умели заглядывать в душу. \ Ночью безветренной звезды гостят во дворе. \ Может, научат. При них не совру и не струшу. Юрий Колкер «Новый Мир» 2006, №4 Подлость и подлинность рядом стоят в словаре.
ПОДЛОСТЬ Как посмела ты, подлая, как посмела! \ Тебя мало сослать в деревню, \ Выдать замуж за кельтибера, \ Что мочою себе зубы чистит, \ Иль под цвет души - за абиссинца. Елена Шварц 80-е годы Из сборника «КИНФИЯ» 1996
подлость На нашей многолетней семейной стометровке \ Друг мой — как ты мог подкинуть такую подлость \ Как ты мог так жестоко покинуть меня \ Уйти в тот мир где нет зависти \ Где нет грусти побеждённого \ И нет отчаяния неудачников Михаил Гробман 2000
ПОДЛОСТЬ Наши маленькие подлости, \Наши маленькие шалости.. . \Что-то делали из гордости, \Что-то так, по самой малости. Татьяна Варфоломеева 2000 Из сборника “Скерцо для дождя” 2003 Наши маленькие подлости
ПОДЛОСТЬ Нет, лучше подлым быть, чем подлым слыть, \ Когда не подл, но терпишь осужденья, \ Когда ты должен не как хочешь жить, \ Но так, как требует чужое мненье. Уильям Шекспир. Перевод Модеста Чайковского 1914 Сонеты\121\Нет, лучше подлым быть, чем подлым слыть,
ПОДЛОСТЬ Нет, лучше подлым быть, чем подлым слыть, \ Когда не подл, но терпишь осужденья, \ Когда ты должен не как хочешь жить, \ Но так, как требует чужое мненье. Уильям Шекспир. Перевод Модеста Чайковского 1914 Сонеты\121\Нет, лучше подлым быть, чем подлым слыть,
Подлость оценила вражья стая: Дом его\не предала огню, Оседлала Формой полицая, Сунула горбушку, \как коню.. . Владимир Каризно
Подлость Прощай, родная речь, наконец-то дома\ Прощай, нетленный глагол, не сочти за подлость\ Не дрейфь, пилот, с наступающим, пулеметчик, \ Развейся горой, подневольная песня моя. Ирина Шостаковская Из сборника «ЦВЕТОЧКИ» 2004 ИСКУССТВО Прощай, родная речь, наконец-то дома
Скрывая подлость, день бы ото дня\Такое же выказывал упорство. \Во всем другом естественность ценя, \Приветствую подобное притворство! Константин Ваншенкин 1961 Трус притворился храбрым на войне,
Подлость страшна уловками жёсткими \ скользкими \ Ртом вглубь колодцев очей вглубь \ ночей \ Нежданными радостями порваной нитки в азарте \ Гонками изобрести наилучшие костыли \ Косами паутин между телами губами \ Огромным терпением рассчитанного нетерпения \ Всех кто навязывается и кто правит \ Между свободой любить И той кто не будет любить \ Всех кого ты знать не хочешь Поль Элюар. Перевод М. Анкудинова ПЕРВОНАЧАЛЬНОЕ
Подлость страшна уловками жёсткими \ скользкими \ Ртом вглубь колодцев очей вглубь \ ночей \ Нежданными радостями порваной нитки в азарте \ Гонками изобрести наилучшие костыли \ Косами паутин между телами губами \ Огромным терпением рассчитанного нетерпения \ Всех кто навязывается и кто правит \ Между свободой любить И той кто не будет любить \ Всех кого ты знать не хочешь Поль Элюар. Перевод М. Анкудинова ПЕРВОНАЧАЛЬНО
Действительно\\да действительно\да \бывало\бывает\свойственна \нам здесь \известная подлость иногда\и однако\следует ли из этого\и так и далее\это отдельный вопрос Всеволод Некрасов. Стихи 2001
Подлость Есть у любого гения предел\лишь подлость человечья беспредельна. Евгений Евтушенко
Подлость и подлинность рядом стоят в словаре. \ Мы и до Фрейда умели заглядывать в душу. \ Ночью безветренной звезды гостят во дворе. \ Может, научат. При них не совру и не струшу. Юрий Колкер «Новый Мир» 2006, №4 Подлость и подлинность рядом стоят в словаре.
ПОДЛОСТЬ Как посмела ты, подлая, как посмела! \ Тебя мало сослать в деревню, \ Выдать замуж за кельтибера, \ Что мочою себе зубы чистит, \ Иль под цвет души - за абиссинца. Елена Шварц 80-е годы Из сборника «КИНФИЯ» 1996
подлость На нашей многолетней семейной стометровке \ Друг мой — как ты мог подкинуть такую подлость \ Как ты мог так жестоко покинуть меня \ Уйти в тот мир где нет зависти \ Где нет грусти побеждённого \ И нет отчаяния неудачников Михаил Гробман 2000
ПОДЛОСТЬ Наши маленькие подлости, \Наши маленькие шалости.. . \Что-то делали из гордости, \Что-то так, по самой малости. Татьяна Варфоломеева 2000 Из сборника “Скерцо для дождя” 2003 Наши маленькие подлости
ПОДЛОСТЬ Нет, лучше подлым быть, чем подлым слыть, \ Когда не подл, но терпишь осужденья, \ Когда ты должен не как хочешь жить, \ Но так, как требует чужое мненье. Уильям Шекспир. Перевод Модеста Чайковского 1914 Сонеты\121\Нет, лучше подлым быть, чем подлым слыть,
ПОДЛОСТЬ Нет, лучше подлым быть, чем подлым слыть, \ Когда не подл, но терпишь осужденья, \ Когда ты должен не как хочешь жить, \ Но так, как требует чужое мненье. Уильям Шекспир. Перевод Модеста Чайковского 1914 Сонеты\121\Нет, лучше подлым быть, чем подлым слыть,
Подлость оценила вражья стая: Дом его\не предала огню, Оседлала Формой полицая, Сунула горбушку, \как коню.. . Владимир Каризно
Подлость Прощай, родная речь, наконец-то дома\ Прощай, нетленный глагол, не сочти за подлость\ Не дрейфь, пилот, с наступающим, пулеметчик, \ Развейся горой, подневольная песня моя. Ирина Шостаковская Из сборника «ЦВЕТОЧКИ» 2004 ИСКУССТВО Прощай, родная речь, наконец-то дома
Скрывая подлость, день бы ото дня\Такое же выказывал упорство. \Во всем другом естественность ценя, \Приветствую подобное притворство! Константин Ваншенкин 1961 Трус притворился храбрым на войне,
Подлость страшна уловками жёсткими \ скользкими \ Ртом вглубь колодцев очей вглубь \ ночей \ Нежданными радостями порваной нитки в азарте \ Гонками изобрести наилучшие костыли \ Косами паутин между телами губами \ Огромным терпением рассчитанного нетерпения \ Всех кто навязывается и кто правит \ Между свободой любить И той кто не будет любить \ Всех кого ты знать не хочешь Поль Элюар. Перевод М. Анкудинова ПЕРВОНАЧАЛЬНОЕ
Подлость страшна уловками жёсткими \ скользкими \ Ртом вглубь колодцев очей вглубь \ ночей \ Нежданными радостями порваной нитки в азарте \ Гонками изобрести наилучшие костыли \ Косами паутин между телами губами \ Огромным терпением рассчитанного нетерпения \ Всех кто навязывается и кто правит \ Между свободой любить И той кто не будет любить \ Всех кого ты знать не хочешь Поль Элюар. Перевод М. Анкудинова ПЕРВОНАЧАЛЬНО
Если реально могу помочь - помогаю не задумываясь.
Ровно настолько, насколько поможет лимит ответов в разделе "Психология".)))
Anastasiya )
упс..не поможет, а позволит)))
Часто. Презираю этот закон, ибо живу по другому закону: "Относись к людям так, как хочешь, чтобы они относились к тебе".
Похожие вопросы
- - Что такое "закон подлости"? Часто повторяется эта фраза, но мало информации о самом законе.
- Что такое закон подлости? У подлости вообще есть законы?
- Царапина на диске всегда проходит через самую любимую песню. Это закон подлости? А какие Вы знаете законы подлости?))
- Закон подлости по отношению к вам часто срабатывает?
- Почему, когда ждёшь-звонят не те, и часто!это что-закон подлости такой или как?)
- Из свода ЗАКОНОВ ПОДЛОСТИ ...какой ваш любимый закон ?)
- А вам не кажется, что единственный закон работающий в нашей стране - это закон подлости?
- Закон подлости все знают). А как звучал бы закон ...счастья?
- Как относитесь к закону подлости? Что это за закон и какие есть способы обойти его?)
- Что за закон подлости-заболеть в праздники!!!?((((((((((