Психология

Точка над "i" только ОДНА. Что же тогда там НАДО расставлять, НЕ понимаю ..?))

Ирина Виничук
Ирина Виничук
91 099
Это означает "Внимательно прочитать документ, и расставить точки над "и" с одной точкой и над "и" с двумя точками". Сейчас всё просто. Не хотят ставить точки даже над "ё"
Виктория Головнева
Виктория Головнева
47 834
Лучший ответ
В эпоху Средневековья, когда древнеримские летописцы начали писать рукописи, звук «и» обозначался простой вертикальной чертой. Было увидено, что в словах и объёмных текстах этот штрих визуально сливался с соседними буквами. Чтобы текст был более понятен, писцы стали ставить точку над сточными буквами в середине слова.

По следующей версии, фраза «расставить все точки над i» появилась во времена, когда французский язык был частью российской культуры. Любой уважающий себя дворянин был обязан говорить по-французски, обставлять свой интерьер и наряжаться сам в соответствии с последней французской модой. В восемнадцатом веке Франция была главным законодателем тенденций: из Франции приглашали живописцев, архитекторов и скульпторов, для детей выписывали французских учителей, балы и приёмы проводили во французском стиле. Обычно подрастающие аристократы знали французский язык лучше, чем русский.

В то время в обиходе была фраза «mettre es points sur les i et mes barres sur les t», которую на русский язык возможно перевести как «расставить точки над i и перечеркнуть t». А так как в старорусском алфавите не было буквы «t», зато была «и десятеричное», которая по начертанию была схожа с французской буквой «i», лишь первая часть фразы прочно укоренилась в качестве поговорки в русском языке.

Интересно, что в английском языке есть полностью идентичная фраза про точки и чёрточки с таким же значением: «dot all the i's and cross all the t's».

Стали использовать эту фразу по причине того, что при написании строчных букв рука вынуждена двигаться неотрывно. И чтобы перевоплотить фактически одинаковые крючки в те самые латинские «i» и «t», завершив предложение, приходится к нему возвращаться и расставлять те самые точки и чёрточки. Русским тоже приходилось это делать, чтобы обозначить прописную «и десятеричное».

Расставлять все точки необходимо было ещё и затем, что в русской кириллице до 1918 года существовало три буквы «и»: «и», «i», «ї» и от количества точек над ними мог изменяться суть слова. Все эти буквы по этот день входят в состав современного украинского алфавита, белорусский алфавит также содержит букву «i», исходя из этого для них пословица до сих пор актуальна и в прямом её значении.

По некоторым версиям, выражение «расставить все точки над i» начали использовать иностранные учителя и гувернёры, требуя от своих подопечных аккуратности и точности при письме. Англичане, славящиеся своей скрупулёзностью, при приёме на канцелярскую работу прежде всего обращали внимание на то, расставляет ли человек точки над i (dot all the i's) и перечёркивает ли t (cross all the t's). Точно и вам в школьные годы доводилось получить от учителя «нагоняй» за отсутствие в сочинении чёрточек и точек над «й» и «ё».

Сейчас, «расставляя все точки над i», возможно узнать отношения, обсудить в далеком прошлом наболевший вопрос, расставить всё на свои места.
Карина Angels
Карина Angels
51 364
все предложения и возмущения, что бы потом не возвращаться
над Ö Ä можете тоже)
последнЮЮ.. КИТАЙскую!
Когда они пишут прописными буквами, точки над и они ставят после того как закончат писать слово, вот отсюда и выражение
Этой авой вы поставили точку над и.)
Ирина Виничук Это Вы ПОСТАВИЛИ.:).. за меня.

Похожие вопросы