)))*
А что написано на вашей любимой кружке?

Прошу не досаждайте писателю!
Он может не спеша оценить формулу жизни
Которую вы используете в повседневной жизни.
Затем вы станете прототипом персонажа его будущего романа.
Что может являться прямым подписанием приговора
Что в итоге выльется в вашу смертную казнь на глазах у его почитателей.
Не становитесь героями чужих романов!
Господа... и дамы...
Как то упоминал уже даже фотом таки.
"Береженого Бог береже, а козака шабля"
Дайте дословный перевод, сделаем литературный.
Некогда по переводчикам шляться.
Пожалуйста, не бесите писателя, он может убить вас в своей книге (в романе, в повести)
На кружке руководство, как попасть в книгу. А на моей эмалированной кружке: МК, Отк 34.
Ааа) Как в фильме "Приключения итальянцев в России", не зли меня, убью.
Пожалуйста, не нужно портить настроение писательнице. Она может запихнуть вас в свою книгу и убить там.) Не слишком литературно, разумеется, но почему то никто не сосредоточился на местоимении "She". Это ведь самое важное. Мужчина писатель так никогда не сделает, он просто зашибёт, совсем не в своей книге. Ну максимум своей книгой.)
Перевод переводом, а непонятно, для кого эта кружка? Агата Кристи и сама все про себя знала, а гостям подобные кружки подавать вроде невежливо...
Я бы подправила немного:))
Переставив буквы и слова
И получится:
пожалуйста умей наслаждаться когда пишешь книгу- дословно;
получай удовольствие от написания книг- литературно.
..
please skill enjoy when the write a book
у меня гранёный стакан
универсальный
стой или моя мама будет стрелять))