Религия, вера

Кто сможет объяснить нестыковки в переводе на древнегреческий? >>>>>>

Вообще-то эти фразы в оригинале написаны на иврите и древнегреческий тут не при чём.
На месте слова Бог (ВСЕСИЛЬНЫЙ) по видимому стоял тетраграмматон, который по разному и перевели. Завет и союз в данном случае синонимы, т. к. завет означает договор человека с Богом, тобишь союз. Разница в трактовке ничего более.
АО
Анар Онайбаевна
20 485
Лучший ответ
окромя тебя агарианин во всём мире некто не грамотен !
Асель Дауренкызы Если так то не спрашивал бы у Вас о достопочтенный. Я не агарянин если что ))
Разве смысл изменился?
Cerberus Xxx
Cerberus Xxx
30 010
Асель Дауренкызы Конечно изменился.

"ЧТОБЫ БЫТЬ ВСЕСИЛЬНЫМ ТЕБЕ И ПОТОМСТВУ ТВОЕМУ ПОСЛЕ ТЕБЯ."

Потомство Авраама (мир ему) будет всесильным. Это евреи и арабы.

Теперь вы понимаете в чем различие?
смысл один и тот же, только передан разными словами.
Асель Дауренкызы Танах - ЧТОБЫ БЫТЬ ВСЕСИЛЬНЫМ ТЕБЕ И ПОТОМСТВУ ТВОЕМУ ПОСЛЕ ТЕБЯ

Ветхий Завет - что Я буду Богом твоим и потомков твоих после тебя;

Кто нибудь здесь читать умеет? ))
не напрягай мозги, все правильно, но ты не поймешь
это написано для человека, который еще не пришел, и чье имя АХМАТ украл ваш самозванец
жди его от востока и с севера
Филологи и лингвисты.
Нет ничего, что смущало бы.
Асель Дауренкызы Танах - ЧТОБЫ БЫТЬ ВСЕСИЛЬНЫМ ТЕБЕ И ПОТОМСТВУ ТВОЕМУ ПОСЛЕ ТЕБЯ

Ветхий Завет - что Я буду Богом твоим и потомков твоих после тебя;

Кто нибудь здесь читать умеет? ))
Нет никакого противоречия.
Слово Завет так же обозначает Союз.
Бог заключил с Авраамом Завет или Союз, или Соглашение.
Асель Дауренкызы Танах - ЧТОБЫ БЫТЬ ВСЕСИЛЬНЫМ ТЕБЕ И ПОТОМСТВУ ТВОЕМУ ПОСЛЕ ТЕБЯ

Ветхий Завет - что Я буду Богом твоим и потомков твоих после тебя;

Кто нибудь здесь читать умеет? ))
вы когда нибудь учили иностранный язык? похоже что нет)
Асель Дауренкызы Ну раз вы больше знаете, то должны и на этот вопрос знать ответ.
http://otvet.mail.ru/question/42676059/
Существенных искажений нет, в чём проблема?
Асель Дауренкызы Танах - ЧТОБЫ БЫТЬ ВСЕСИЛЬНЫМ ТЕБЕ И ПОТОМСТВУ ТВОЕМУ ПОСЛЕ ТЕБЯ

Ветхий Завет - что Я буду Богом твоим и потомков твоих после тебя;

Кто нибудь здесь читать умеет? ))
Ведь это уже перевод на русский.
А как вам такой перевод Бытие 17:7: Я выполню своё соглашение, соглашение на века, заключённое с тобой и твоим потомством после тебя в будущих поколениях, чтобы быть Богом для тебя и для твоего потомства после тебя.
В Бытие 12:1-3 Бог заключает договор с Аврамом о том, что в Авраме «благословятся.. . все племена земные». Судя по всему, он вступил в силу, когда Аврам пересек Евфрат на пути в Ханаан. Это, должно быть, произошло 14 нисана 1943 года до н. э. — за 430 лет до того, как Израиль был освобожден из Египта (Исход 12:2, 6, 7, 40, 41). Завет с Авраамом — это «завет вечный» . Он остается в действии до тех пор, пока не «благословятся.. . все племена земные» и не будут уничтожены все враги Бога (Бытие 17:7; 1 Коринфянам 15:23—26).
Асель Дауренкызы Танах - ЧТОБЫ БЫТЬ ВСЕСИЛЬНЫМ ТЕБЕ И ПОТОМСТВУ ТВОЕМУ ПОСЛЕ ТЕБЯ

Ветхий Завет - что Я буду Богом твоим и потомков твоих после тебя;

Кто нибудь здесь читать умеет? ))