Религия, вера

Вопрос по Новому Завету

В каноническом переводе же, как и в синодальном. В Современном переводе доктора богослова М. П. Кулакова :"Случилось, что ученик, которого Иисус особенно любил, возлежал рядом с ним. Симон Петр подал ему знак, чтобы он спросил Иисуса, о ком речь. Склонившись на грудь Иисуса, ученик тот спросил: "Господи, кто же это? "Когда возлежат (полу- сидя, полу- лежа), то голова находилась на уровни груди, а когда повернул он голову для вопроса, то она легла на грудь Иисуса.
ЮК
Юрий Крайнов
13 751
Лучший ответ
Приложил голову на грудь.
Ранее в то время было принято кушать полусидя, полулежа возле трапезы.
Глеб Румянцев
Глеб Румянцев
68 292
Престарелый Иоанн был особенно благословлен тесной дружбой с Иисусом. Вероятно, он был из числа первых учеников Иоанна Крестителя, представленных Ягненку Бога, и из тех четырех, кому Господь первыми предложил постоянно следовать за ним в служении (Иоан. 1:35—39; Мар. 1:16—20). Он оставался близким другом Иисуса на протяжении всего его служения и был учеником, которого «Иисус любил» и который возлежал у его груди во время последней Пасхи (Иоан. 13:23; Матф. 17:1; Мар. 5:37; 14:33).

Заметьте, что тут не пишется "на груди" а "у груди" т. е. близко к нему.
Галина Ткачева
Галина Ткачева
23 559
Лучший ответ.
Айбек Максытов
Айбек Максытов
21 731
Ответ по существу
возлежал у груди:
"у" в оригинале написано слово "ἐν" —

"ἐν" — имеет значение местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.

Если вы бывали на Востоке или в Азии, то понимаете что такое "возлежал" у дастархана ()у накрытого на ковре стола. Поэтому: "возлежал у груди".