Религия, вера
если вы считаете, что Иисуса распяли на кресте, а не на солбе, то как объясните этот стих?
Мною же дается повеление, что если какой человек изменит это определение, то будет вынуто бревно из дома его, и будет поднят он и пригвожден к нему, а дом его за то будет обращен в развалины. (Ездр 6:11) в греческих писаниях написано, что Иисуса распяли на "ставрос" - что в древнегреческом языке означает столб. Распятие проводилось так, Иисус, на столбе, распростер руки верх параллельно друг к другу и в каждую руку вбили по одному гвоздю, над головой, чуть выше рук, повесили табличку с надписью "Царь иудейский" .
а почему ваши бруклинские "старцы. " тоже ранее считали, что на кресте Господь Ииисус Христос распят, а? вы им этот вопрос на досуге задайте.. так КОГДА они лгали тогда или сейчас, а? 







А вы представьте себе ширину распростертых рук! Это что, такой толстенный столб был, что ли? Столб столбом, но на нем была прибита поперечная перекладина для рук, а это и получился в результате крест.
Теперь уже не установить как это было. Очень мало осталось живых свидетелей, а фотографий и видеосъемки почти вообще не сохранилось. У меня вот осталась Библия с автографом Иисуса и фотографиями его распятия. Продам недорого. Не надо?
(кЕздра 6:11)
Ты Римлянам это скажишь, корчась на Т-образном распятье..
Во-первых, «стаурос» одним из значений имеет и «крест» . Причем других терминов в греческом для обозначения креста нет. (см. греческо-русский словарь Дворецкого или Вейсмана)
Во-вторых, в евангелии употребляются и формы глагола «стауро» , который имеет лишь три значения: 1) окружать кольями; 2) обносить, огораживать; 3) распинать на кресте. (См. греческо-русский словарь Дворецкого или Вейсмана) Так что если Христос не был распят на кресте, то он был либо окружен частоколом, либо огорожен.
Но и это не все. Табличку с обвинительной надписью пригвождают над головой Христа (Мф. 27:37). В то время как если бы Он был казнен на столбе, следовало бы написать, что ее прибили над руками Божественного Агнца, иначе смысла у этой фразы не больше, чем сказать, что табличку прибили над пятками (формально они тоже ниже таблички) .
P.S. «Чтобы побудить к исполнению своего повеления, Дарий определяет строгое наказание за «изменение» или нарушение его. Если какой человек изменит это определение, то будет вынуто бревно из дома его и будет поднят он и пригвожден к нему, а дом его за то будет обращен в развалины. Указанный здесь род смертной казни был употребителен у ассириян (Диодор Сицилийский, II, 1), у древних персов и многих других народов. У персов практиковалось и настоящее распятие (ср. Дан 2:5; 4 Цар 10:27)» (Толковая Библия Лопухина) И какое отношение приказ Дария имеет к казни Христа, совершенной римлянами? !
Во-вторых, в евангелии употребляются и формы глагола «стауро» , который имеет лишь три значения: 1) окружать кольями; 2) обносить, огораживать; 3) распинать на кресте. (См. греческо-русский словарь Дворецкого или Вейсмана) Так что если Христос не был распят на кресте, то он был либо окружен частоколом, либо огорожен.
Но и это не все. Табличку с обвинительной надписью пригвождают над головой Христа (Мф. 27:37). В то время как если бы Он был казнен на столбе, следовало бы написать, что ее прибили над руками Божественного Агнца, иначе смысла у этой фразы не больше, чем сказать, что табличку прибили над пятками (формально они тоже ниже таблички) .
P.S. «Чтобы побудить к исполнению своего повеления, Дарий определяет строгое наказание за «изменение» или нарушение его. Если какой человек изменит это определение, то будет вынуто бревно из дома его и будет поднят он и пригвожден к нему, а дом его за то будет обращен в развалины. Указанный здесь род смертной казни был употребителен у ассириян (Диодор Сицилийский, II, 1), у древних персов и многих других народов. У персов практиковалось и настоящее распятие (ср. Дан 2:5; 4 Цар 10:27)» (Толковая Библия Лопухина) И какое отношение приказ Дария имеет к казни Христа, совершенной римлянами? !
Все дело в том, что ставрос - это, таки да, столб. Но ставросом называли еще и поперечину креста. Очень часто, римляне использовали "разборной" крест. Это делалось для того, чтобы казненный был распят как можно выше. Для всеобщего обозрения, так сказать. Поэтому, вертикальная колона стояла "стационарно", а горизонтальная каждый раз делалась для казни. Человека прибивали к "ставросу", а потом ставрос поднимали с помощью каната перекинутого через блок, укрепленный на вершине вертикального столба. Потом прибивали ноги, часто за канат продолжали тянуть, чтобы растянуть казненного. Распятие применяли не только, как казнь, но и для наказания рабов. Свободных граждан - не распинали, т. к. такое наказание считалось унизительным. Распинали не только за руки, к ставросу могли прибить и ноги. Или, с одной сторны ногу, с другой - руку. Когда применялся цельный крест или т-образный крест, то человека распинали, но говорили, что распяли на ставросе - т. е. на поперечной перекладине, а вертикальная, как бы служила не для распятия, а для того, чтобы все это стояло вертикально. Вот поэтому и путаница. Римляне позаимствовали эту казнь у карфагенян, а те, в свою очередь, у финикийцев.
Весь смысл распятия в смерти и воскресении, а не в формах и конструкциях. Может быть повыясняем из какого дерева был крест (столб)?
Да хоть повесили. Теперь-то какая разница?
Да разве в этом суть, в деталях?
На столбе или бревне. Хороший стих! ! надо взять на заметку
Выражение «столб мучения» в Матфея 27:40 использовано в связи с казнью Иисуса на месте, называемом Голгофа, или Череп. Нет никаких оснований считать, что под греческим словом ставрос здесь подразумевается крест, подобный тому, какой использовали язычники в качестве религиозного символа на протяжении многих столетий до Христа.
Слово ставрос в классическом греческом языке означало просто «вертикальный столб, или кол» , или же «свая, используемая для фундамента» . Глагол ставроо означал «ограждать кольями, ставить ограду или забор» . Те, кто был вдохновлен записывать Христианские Греческие Писания, пользовались общепринятым (койне) греческим языком и употребляли слово ставрос в том же значении, какое оно имело и в классическом греческом, а именно: обычный столб, или кол, без всякой поперечной балки, прикрепленной под каким-либо углом. Нет никаких доказательств другого использования этого слова. Апостолы Петр и Павел использовали также слово ксилон, чтобы описать орудие пыток, к которому пригвоздили Иисуса; значит, это был вертикальный столб без поперечной балки, поскольку именно этот особый смысл и имеет слово ксилон (Деяния 5:30; 10:39: 13:29; Галатам 3:13; 1Петра 2:24). В LXX ксилон встречается в Ездры 6:11 (2Ездры 6:11), где говорится о бревне, на котором должен был быть повешен нарушитель закона. Такое же значение это слово имеет в Деяниях 5:30 и 10:39.
В книге Хермана Фульды «Крест и распятие» на с. 109 говорится: «Не везде в местах, избранных для публичных казней, можно было найти деревья. Поэтому в землю вкапывали обычное бревно. И к нему привязывали или прибивали преступников с поднятыми вверх руками, нередко привязывая или прибивая и ноги» . Приведя немало доказательств, Фульда делает заключение на с. 219, 220: «Иисус умер на обычном столбе смерти; подтверждением этому служат: а) распространенный в то время на Востоке обычай использовать это орудие казни. б) косвенно сама история страданий Иисуса и в) многочисленные высказывания отцов ранней церкви» («Das Kreuz und die Kreuzigung», Hermann Fulda, Бреславль, 1878).
Слово ставрос в классическом греческом языке означало просто «вертикальный столб, или кол» , или же «свая, используемая для фундамента» . Глагол ставроо означал «ограждать кольями, ставить ограду или забор» . Те, кто был вдохновлен записывать Христианские Греческие Писания, пользовались общепринятым (койне) греческим языком и употребляли слово ставрос в том же значении, какое оно имело и в классическом греческом, а именно: обычный столб, или кол, без всякой поперечной балки, прикрепленной под каким-либо углом. Нет никаких доказательств другого использования этого слова. Апостолы Петр и Павел использовали также слово ксилон, чтобы описать орудие пыток, к которому пригвоздили Иисуса; значит, это был вертикальный столб без поперечной балки, поскольку именно этот особый смысл и имеет слово ксилон (Деяния 5:30; 10:39: 13:29; Галатам 3:13; 1Петра 2:24). В LXX ксилон встречается в Ездры 6:11 (2Ездры 6:11), где говорится о бревне, на котором должен был быть повешен нарушитель закона. Такое же значение это слово имеет в Деяниях 5:30 и 10:39.
В книге Хермана Фульды «Крест и распятие» на с. 109 говорится: «Не везде в местах, избранных для публичных казней, можно было найти деревья. Поэтому в землю вкапывали обычное бревно. И к нему привязывали или прибивали преступников с поднятыми вверх руками, нередко привязывая или прибивая и ноги» . Приведя немало доказательств, Фульда делает заключение на с. 219, 220: «Иисус умер на обычном столбе смерти; подтверждением этому служат: а) распространенный в то время на Востоке обычай использовать это орудие казни. б) косвенно сама история страданий Иисуса и в) многочисленные высказывания отцов ранней церкви» («Das Kreuz und die Kreuzigung», Hermann Fulda, Бреславль, 1878).
Нет. его распяли на столбе. просто христианство понамешало в себя язычества.
Похожие вопросы
- Иисуса распяли на крест брать наши грехи на себя, по воли его Отца а не по своей воли?
- Какие есть доказательства, что Иисуса распяли на кресте? Как можно человека распять на кресте?
- иисуса распяли на кресте, на нем иисус погиб. почему в христианстве носят крест, и поклоняются орудию убийства христа?
- Свидетели Иеговы считаю что Иисус распят на столбе, а крест это языческий предмет+
- Я не верю что Иисуса распяли на кресте
- Иисуса распяли на кресте, а вот если бы его убили другим способом?
- ИИсуса распяли на кресте и люди которые верят в бога христа носят крестики как символ веры [+]
- В чем символизм креста? Можно ли считать, как дух распятый на кресте материи? В этом случае воскрешение, освобождение
- Почему Иисуса распяли на кресте деревянном, а все золотые носят? Ну во всяком случае не деревянные... Не традиционно же
- По евангелиям Иисуса распяли на кресте, по "Деяниям Апостолвв" - повесили на дереве. У них (апостолов) что, после снис-