Религия, вера
Я не понимаю политики Бога. Зачем нам жить 2 раза? на Земле, и якобы в аду или в раю?
Все правильно думаешь. Жизнь на Земле, это лучшее что может быть у человека. Если бы Бог задумал для нас жизнь в другом мире после смерти, то мы бы всеми силами туда стремились, мы бы мечтали об этом, как мечтаем о многих земных радостях. Полностью согласна с ответом daserti
Начни это вопрос с того, чтобы выкинуть этот мусор из головы. . он придуман для первобытных дикарей который грозу за божий гнев списывали
Наша жизнь это развитие, а ад и рай это места где перспектива развития равна нулю
1 - В раю - ни куда не надо двигаться потому, что и так уже все хорошо. Преодолевать нечего. .
2 - В аду - двигайся не двигайся - лучше не будет. Нет надежды - нет смысла двигаться и развиваться.
Бог не мог придумать подобные дырки для деградации
Как только человечество избавится от веры в эти чудеса света - РЕЛИГИОЗНАЯ МАШИНА РУХНЕТ
Наша жизнь это развитие, а ад и рай это места где перспектива развития равна нулю
1 - В раю - ни куда не надо двигаться потому, что и так уже все хорошо. Преодолевать нечего. .
2 - В аду - двигайся не двигайся - лучше не будет. Нет надежды - нет смысла двигаться и развиваться.
Бог не мог придумать подобные дырки для деградации
Как только человечество избавится от веры в эти чудеса света - РЕЛИГИОЗНАЯ МАШИНА РУХНЕТ
почему сборник баек уже используют в качестве учебника?
если ты рассуждаешь о качествах рая и вобще о загробной жизни то ты автоматически принимаешь тот факт что в своей сути ты не тело а нечто иное. назавём это душой. а значит ты была до и будешь после. мир такой какой есть. всё в нём взаимосвязано и будь он хоть каплю иным его просто не было бы. и всему хорошему что в нём есть ты обязана его взаимосвязанностям его контрастам. хорошо не может быть без плохо. смерть без жизни. и тд. представляешь себе мир в котором нет возможности выбора? или мир в котором невозможно потерять? тогда что в нём ценить? если бы люди были бессмертны они не ценили бы жизнь и то что имеют. мы все просто пришли сюда погостить и заигрались.
Петухова Ксения
я не хочу жить вечно.и после смерти хочу умереть,а не жариться в аду,или глумиться в Раю.смысл?
Меньше попов слушайте. Когда умрете, ответ узнаете на своем личном опыте.
Вон Хрущов то же обещал коммунизм в 2000 г.
Вон Хрущов то же обещал коммунизм в 2000 г.
Что говорится в Библии о состоянии мертвых? Могут ли они чувствовать боль?
Эккл. 9:5, 10: «Живые знают, что они умрут, а мертвые ничего не знают.. . Все, что может делать твоя рука, делай, прилагая все силы, потому что в шеоле* — месте, куда ты пойдешь, — нет ни работы, ни замыслов, ни знания, ни мудрости» . (Поскольку мертвые ничего не знают, они, конечно же, не чувствуют боли. ) (*«Шеол» , ПД; «могила» , СП, СоП; «преисподняя» , ПАМ, Тх; «мир мертвых» , СмП. )
Пс. 146:4: «Выходит дух его, и он возвращается в свою землю. В тот день исчезают его мысли*». (*«Мысли» , Тх; «помышления» , 145:4 в СП; «замыслы» , 145:4 в ПП; «планы» , 145:4 в СоП. )
Говорится ли в Библии, что душа продолжает жить после смерти тела?
Иез. 18:4: «Душа*, которая грешит, та умрет» . (*«Душа» , СП, ПАМ, Тх; «Тот, кто грешит» , СоП; «Кто согрешит» , СмП. )
Профессор Руанской семинарии (Франция) отметил: «Библия не поддерживает представление о том, что „душа“ — это чисто духовная, бесплотная субстанция, существующая отдельно от тела» (Auzou G. La Parole de Dieu. Париж, 1960. С. 128).
«Хотя еврейское слово нефеш [в Еврейских Писаниях] часто переводится как „душа“, было бы неправильно вкладывать в него греческое значение этого слова. Нефеш.. . никогда не понимается как нечто, живущее независимо от тела. В Новом Завете греческое слово психе часто переводится словом „душа“, но опять же не следует поспешно заключать, что это слово имеет то же значение, которое в него вкладывали греческие философы. Обычно оно означает „жизнь“, „жизненная сила“, а иногда „человек“» (The Encyclopedia Americana. 1977. Т. 25. С. 236).
Какие люди, согласно Библии, попадают в ад?
Говорится ли в Библии, что в ад попадают нечестивые?
Пс. 9:18, СП: «Да обратятся нечестивые в ад*,— все народы, забывающие Бога» . (*«Ад» , ПП, ВП; «царство смерти» , СоП; «преисподняя» , Тх; «мир мертвых» , СмП; «шеол» , 9:17 в НМ. )
Говорится ли в Библии, что праведные тоже попадают в ад?
Иов 14:13, СП: «[Иов молился: ] О, если бы Ты в преисподней* сокрыл меня и укрывал меня, пока пройдет гнев Твой, положил мне срок и потом вспомнил обо мне! » (Бог сам сказал об Иове: «Он честный и безупречный человек, боится Бога и удаляется от зла» [Иов 1:8].) (*«Преисподняя» , ПАМ, Тх; «могила» , СоП; «мир мертвых» , СмП; «Шеол» , ПД; «шеол» , НМ. )
Деян. 2:25—27, СП: «Давид говорит о Нем [Иисусе Христе] : „[...] ...Ты не оставишь души моей в аде* и не дашь святому Твоему увидеть тления“». (Здесь говорится, что Бог не оставил Иисуса в аде. Не указывает ли это на то, что Иисус, по крайней мере какое-то время, находился в аде, или гадесе? ) (*«Ад» , ВоП; «царство мертвых» , СоП, РВ; «мир мертвых» , СмП; «смерть» , СРП; «гадес» , НМ. )
Возможно ли выйти из ада, о котором говорится в Библии?
Отк. 20:13, 14, СП: «Отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад* отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим. И смерть и ад повержены в озеро огненное» . (Итак, мертвые выйдут из ада. Заметьте также, что ад — это не то же самое, что озеро огненное, так как он будет брошен в это озеро. ) (*«Ад» , СоП, РВ, СмП; «гадес» , НМ. )
Почему существует путаница относительно того, что в Библии подразумевается под адом?
«Первые переводчики Библии неизменно переводили еврейское слово шеол и греческие слова гадес и геенна словом „ад“. Это привело к путанице и породило неправильные представления об аде. В исправленных изданиях Библии переводчики использовали транслитерацию этих слов, но этого оказалось недостаточно, чтобы полностью устранить неясность и исправить ошибочные представления» (The Encyclopedia Americana. 1942. Т. 14. С. 81).
Вместо того чтобы быть последовательными в передаче слов оригинала, переводчики позволяли собственным взглядам влиять на их перевод. Вот несколько примеров. 1) В Синодальном переводе слово шео́л передается словами «преисподняя» , «гроб» , «ад преисподний» , «ад» и «могила» ; ха́дес — словом «ад» ; ге́енна — словом «геенна».
Эккл. 9:5, 10: «Живые знают, что они умрут, а мертвые ничего не знают.. . Все, что может делать твоя рука, делай, прилагая все силы, потому что в шеоле* — месте, куда ты пойдешь, — нет ни работы, ни замыслов, ни знания, ни мудрости» . (Поскольку мертвые ничего не знают, они, конечно же, не чувствуют боли. ) (*«Шеол» , ПД; «могила» , СП, СоП; «преисподняя» , ПАМ, Тх; «мир мертвых» , СмП. )
Пс. 146:4: «Выходит дух его, и он возвращается в свою землю. В тот день исчезают его мысли*». (*«Мысли» , Тх; «помышления» , 145:4 в СП; «замыслы» , 145:4 в ПП; «планы» , 145:4 в СоП. )
Говорится ли в Библии, что душа продолжает жить после смерти тела?
Иез. 18:4: «Душа*, которая грешит, та умрет» . (*«Душа» , СП, ПАМ, Тх; «Тот, кто грешит» , СоП; «Кто согрешит» , СмП. )
Профессор Руанской семинарии (Франция) отметил: «Библия не поддерживает представление о том, что „душа“ — это чисто духовная, бесплотная субстанция, существующая отдельно от тела» (Auzou G. La Parole de Dieu. Париж, 1960. С. 128).
«Хотя еврейское слово нефеш [в Еврейских Писаниях] часто переводится как „душа“, было бы неправильно вкладывать в него греческое значение этого слова. Нефеш.. . никогда не понимается как нечто, живущее независимо от тела. В Новом Завете греческое слово психе часто переводится словом „душа“, но опять же не следует поспешно заключать, что это слово имеет то же значение, которое в него вкладывали греческие философы. Обычно оно означает „жизнь“, „жизненная сила“, а иногда „человек“» (The Encyclopedia Americana. 1977. Т. 25. С. 236).
Какие люди, согласно Библии, попадают в ад?
Говорится ли в Библии, что в ад попадают нечестивые?
Пс. 9:18, СП: «Да обратятся нечестивые в ад*,— все народы, забывающие Бога» . (*«Ад» , ПП, ВП; «царство смерти» , СоП; «преисподняя» , Тх; «мир мертвых» , СмП; «шеол» , 9:17 в НМ. )
Говорится ли в Библии, что праведные тоже попадают в ад?
Иов 14:13, СП: «[Иов молился: ] О, если бы Ты в преисподней* сокрыл меня и укрывал меня, пока пройдет гнев Твой, положил мне срок и потом вспомнил обо мне! » (Бог сам сказал об Иове: «Он честный и безупречный человек, боится Бога и удаляется от зла» [Иов 1:8].) (*«Преисподняя» , ПАМ, Тх; «могила» , СоП; «мир мертвых» , СмП; «Шеол» , ПД; «шеол» , НМ. )
Деян. 2:25—27, СП: «Давид говорит о Нем [Иисусе Христе] : „[...] ...Ты не оставишь души моей в аде* и не дашь святому Твоему увидеть тления“». (Здесь говорится, что Бог не оставил Иисуса в аде. Не указывает ли это на то, что Иисус, по крайней мере какое-то время, находился в аде, или гадесе? ) (*«Ад» , ВоП; «царство мертвых» , СоП, РВ; «мир мертвых» , СмП; «смерть» , СРП; «гадес» , НМ. )
Возможно ли выйти из ада, о котором говорится в Библии?
Отк. 20:13, 14, СП: «Отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад* отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим. И смерть и ад повержены в озеро огненное» . (Итак, мертвые выйдут из ада. Заметьте также, что ад — это не то же самое, что озеро огненное, так как он будет брошен в это озеро. ) (*«Ад» , СоП, РВ, СмП; «гадес» , НМ. )
Почему существует путаница относительно того, что в Библии подразумевается под адом?
«Первые переводчики Библии неизменно переводили еврейское слово шеол и греческие слова гадес и геенна словом „ад“. Это привело к путанице и породило неправильные представления об аде. В исправленных изданиях Библии переводчики использовали транслитерацию этих слов, но этого оказалось недостаточно, чтобы полностью устранить неясность и исправить ошибочные представления» (The Encyclopedia Americana. 1942. Т. 14. С. 81).
Вместо того чтобы быть последовательными в передаче слов оригинала, переводчики позволяли собственным взглядам влиять на их перевод. Вот несколько примеров. 1) В Синодальном переводе слово шео́л передается словами «преисподняя» , «гроб» , «ад преисподний» , «ад» и «могила» ; ха́дес — словом «ад» ; ге́енна — словом «геенна».
Петухова Ксения
для меня это книга,написанная человеком, спасибо что постарались, но это все просто слова
Наталья Улизко
Великолепно, daserti!
меньше жидов слушай, только дебилы верят жидовским басням Библии и Корану
Ксюня Савенко
А Библия и не учит о рае на небе и о жизни для людей там.
Вы на море летаете отдыхать не смотря на успехи и то, что Вас любят и ценят? в этом смысл.
Петухова Ксения
знаете,не так уж и важно,слетать на море.А если будет здоровье и ум, это можно сделать запрасто
А кто сказал, что изложенное Вами - политика Бога???
Петухова Ксения
да,по-моему мнению, библия-это сборник мифов.
Похожие вопросы
- Почему Бог не хочет жить с нами на Земле?
- Бог показывает Христианам то, что творится в аду и в раю. ВОПРОС: Показывает ли Аллах мусульманам то, что творится в
- Если гипотетически допустить существования бога, и что рай существует, то для чего люди живут временную жизнь на Земле?
- Почему Бог не может сразу посылать людей в ад или в рай, он же всезнающий?
- Почему Бог не может сразу посылать людей в ад или в рай, он же всезнающий?
- Почему СИ думают, что рай будет на земле и отрицают существование ада?
- проекцию ада и рая можно ощущать ещё живя на земле. Вы знали ад и ощущали рай?
- Ад и Рай придумали евреи, чтобы запугивать? До рождества Иисуса, жители Земли куда попадут в Ад, или Рай?
- Можно ли, попав в Рай, потом очутиться в Аду или из Ада попасть в Рай? Или вернуться на Землю?
- Почему большинство людей не понимают, что живут в аду-ад уже здесь на Земле, никакого так называемого ада не существует?