ПМЖ и недвижимость за рубежом

Сколько потребуется времени ?

Недавно, общаясь со своими родными по случаю нашего общего праздника . Я заметил у одной нашей родственницы, что она настолько хорошо выучила, когда -то чужой ей язык и стала не отличима от жителей страны и нас . Она, русская, но вышла замуж давно . Я ее часто спрашиваю, ты на каком языке теперь думаешь на персидском или русском? Она, отвечает .." Я теперь не только научилась думать на персидском языке, но и сны мне снятся то же на нем " ..Как, то незаметно, все перестроилось . (Я прожил около 18 лет в России, но дома мы всегда мы говорили на родном языке, думать на русском я не научился )
Она прожила в Иране 30 лет и при этом ее родной язык всегда был в употреблении . Говорят, что твой родной язык никогда не забудется и ты его всегда будешь помнить . Помнить - помнить, но думать на нем уже нет, происходит перестройка . У кого спустя 20-30 лет ..
У меня вопрос ?
У вас было так же или с вашими родными? И сколько лет понадобилось, чтобы научиться думать на чужом языке? Расскажите свои краткие примеры из жизни .
думать начала короткими фразами на английском где то через год после приезда, была такая помесь дикая- типа а сейчас мне нужно терн райт и потом гоу стрейт. После почти 10 лет иммиграции думаю на двух, чаще на английском . с русским сложнее становится- теряется словарный запас и иногда полчаса могу думать как же это по русски сказать, по английски могу а по русски уже бывает не сразу вспомню, проблема коненчо в том что читаю на русском очень мало, пожалуй кроме этого сайта да пары новостных русских сайтов больше ничего не читаю, вся литература англоязычная
Сергей Сергеев
Сергей Сергеев
51 874
Лучший ответ
Людмила Зеленкевич Я то же читаю много в интернете, всего, что есть на русском языке . Пусть, это и не полезная информация . Мне много усилий пришлось приложить, чтобы выучить его и потерять не хочется .
Я думаю на двух языках.
Если я думаю о своих сослуживцах, то думаю на английском языке.
Если я думаю о своих росийских друзьях, то думаю по русски.
наша доцент на курсах немецкого нам сразу посоветовала: никогда не переводите текст с любого языка на свой родной, тем более дословно... Так что думать начала на немецком практически очень быстро... На каком языке говорю, на том и думаю...
У меня две подруги вышли замуж за иностранцев - одна в Австрию, вторая в Италию. Говорят, что думают все равно на русском. Хотя безупречно говорят на языке тех стран, где живут. Обе уже лет 20 там.
Максим Хогаш
Максим Хогаш
7 055
Вы не думали иммигрировать в Италию? ознакомьтесь с сайтом http://liveitaly.ru
Очень выгодное бизнес-иммигрирование

Похожие вопросы