Школы

мини сочинение зачем нужно тире в литературных текстах

Из повести Константина Паустовского "Золотая роза":
"Зимой 1921 года я жил в Одессе.. . Я работал тогда секретарем в газете "Моряк". В ней вообще работало много молодых писателей, в том числе Катаев, Багрицкий, Бабель, Олеша и Ильф. Из старых опытных писателей часто заходил к нам в редакцию только Андрей Соболь - милый, всегда чем-нибудь взволнованный, неусидчивый человек.
Однажды Соболь принес в "Моряк" свой рассказ, раздерганный, спутанный, хотя и интересный по теме и, безусловно, талантливый.
Все прочли этот рассказ и смутились: печатать его в таком небрежном виде было нельзя. Предложить Соболю исправить его никто не решался. В этом отношении Соболь был неумолим - и не столько из-за авторского самолюбия (его-то как раз у Соболя почти не было) , сколько из-за нервозности: он не мог возвращаться к написанным своим вещам и терял к ним интерес.
Мы сидели и думали: что делать? Сидел с нами и наш корректор Благов, бывший директор самой распространенной в России газеты "Русское слово", правая рука знаменитого издателя Сытина.. .
- Вот что, - сказал Благов. - Это талантливая вещь. Нельзя, чтобы она пропала.. . Дайте мне рукопись.. . Клянусь честью, я не изменю в ней ни слова.
- А что же вы сделаете?
- А вот увидите.
Благов кончил работу над рукописью только к утру.. .
Я прочел рассказ и онемел. Это была прозрачная, литая проза. Все стало выпуклым, ясным. От прежней скомканности и словесного разброда не осталось и тени.. . При этом действительно не было выброшено или прибавлено ни одного слова.
- Это чудо! - воскликнул я. - Как вы это сделали?
- Да я просто расставил правильно знаки препинания. Особенно тщательно я расставил точки. И абзацы. Это великая вещь, милый мой. Еще Пушкин говорил о знаках препинания. Они существуют, чтобы выделить мысль, привести слова в правильное соотношение и дать фразе легкость и правильное звучание. Знаки препинания - это как нотные знаки. Они твердо держат текст и не дают ему рассыпаться.
...После этого я окончательно убедился, с какой поразительной силой действует на читателя точка, поставленная в нужном месте и вовремя".

Из работы М. Веллера "Технология рассказа":
а) Точка может стоять в любом месте. Предложение можно рубить на любые куски. Плавное течение речи сменяется отрывистым стуком забиваемых гвоздей: "Никогда. Я. Не. Вернусь. Сюда".
б) Можно обойтись вообще без знаков препинания, фраза полетит на одном быстром дыхании: "Воспоминания мучают меня в горячечных снах она возвращается глаза ее темны губы горячи нет мне покоя".
в) Многоточие, вопросительный и восклицательный знаки могут стоять в любом месте фразы, причем после знака она продолжается с маленькой буквы: "Наглец! мальчишка! как посмел он мне перечить? но он мой сын.. . в темнице... "
г) Вопросительный и восклицательный знаки могут быть поставлены в середине фразы после какого-либо слова или оборота и заключены в скобки, чем подчеркивается, что знак выражает авторское отношение к тексту: "Он получил задание от некоего высокого начальника (?) и для его выполнения собрал с предприятий сто тысяч (!), но тут его и обокрали".
д) Тире может выделять любое слово, любой оборот, членить фразу на отдельные обороты, интонационно подчеркивая их значимость. Достаточно раскрыть раннего Горького: "Дело - сделано, - мы - победили! " "Ну, что же - небо? - пустое место.. . Я видел небо".
ж) Двоеточием можно присоединять подчиненные предложения, обороты и отдельные слова: это более сильная и глубокая связь, чем посредством запятой. "Он вошел: его не ждали". "Он знал жизнь: имел хорошую память". "Жена таится от мужа: и так везде". "Сколько лет он верил: ждал". Допустимы в одной фразе два и более двоеточий последовательно: "В последний раз предупреждаю: оставь ее: ты ее не стоишь: я тебя насквозь вижу".
з) Точка с запятой может заменить едва ли не любой интонационный знак, усиливая паузу, дробя фразу на отрезки, но сохраняя ее непрерывность, единство. ("Так глупо
Альбина Вишневская
Альбина Вишневская
86 384
Лучший ответ
Тире - самый своенравный пунктуационный знак. В настоящее время область использования тире все более и более расширяется. Знак тире можно оправдать на месте двоеточия, запятой, точки запятой, пропуска части текста, подразумеваемого текста.
Часто тире помогает сделать письменный текст более выпуклым, разнообразным, "интонационно оформленным", а не ограничиваться безликими запятыми и точками.

Тире, прежде всего, означает всевозможные пропуски - пропуск связки в сказуемом, пропуск члена предложения в неполных предложениях и в предложениях с нулевым сказуемым, пропуск противительных союзов. Тире как бы компенсирует эти пропущенные слова, сохраняет принадлежащее им место, например: Лето припасает - зима поедает (пословица) - пропуск противительного союза в сложном предложении.

Вторая функция тире - смысловая: передача значений условия, времени, сравнения, следствия, противопоставления и сопоставления в тех случаях, когда эти значения не выражены лексически, т. е. союзами; в конечном счете это тоже фиксация своеобразных пропусков.

Тире можно назвать и знаком «неожиданности» - смысловой, интонационной, композиционной. Так, с помощью тире обозначается неожиданное присоединение: Она испуганно осмотрелась - никого (В. Распутин) ; Никита может рассуждать таким манером всю ночь - только развесь уши (В. Шукшин) .

Тире может выступать и как своеобразный отграничитель. Прежде всего тире сигнализирует о границе авторских слов и прямой речи: «Ты что? » - спросила она Пашку (В. Шукшин) ; И только когда он шептал: «Мама! Мама! » - ему становилось как будто легче.. . (А. Чехов) .

Наконец, тире способно передавать и эмоциональную сторону речи: динамичность, резкость, быструю смену событий, например: Как говорил один нестарый мой из запаса рядовой знаток и той, что он оставил, и этой жизни, фронтовой: «Воюй - и все твое с тобой» (А. Твардовский) .

Диапазон употребления тире действительно широк: во-первых, это фиксатор всевозможных «грамматических» пропусков, тире заполняет эти словесно пустые места; во-вторых, при отсутствии специальных лексико-грамматических средств выражения (при бессоюзии) тире способствует передаче на письме особых смысловых отношений - условно-временных и следственных, в устной речи эти значения передаются интонационными средствами; в-третьих, служит цели создания эмоционально-экспрессивных качеств речи.

Но употребительность тире растет. Знак начинает «захватывать» чужие позиции, особенно если они определяются смысловыми показателями. В частности, выявляется тенденция к вытеснению двоеточия знаком тире в тех случаях, когда пояснительно-разъяснительный смысл конструкций очевиден - смысловые отношения частей предложения проявляются на лексическом уровне, лежат на поверхности.
Алёна Жолоб
Алёна Жолоб
64 569
Тире́ (фр. tiret, от tirer — растягивать) — один из знаков препинания, применяемый во многих языках. В русскую письменность тире ввёл писатель и историк Н. М. Карамзин [1]. Первоначально знак назывался «черта» , а слово «тире» встречается с начала 1820-х.

В ряде случаев между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки (А гений и злодейство — две вещи несовместные) ;
на месте пропущенных членов предложения и их частей (Всё лучшее — детям) ;
обратите внимание на исключение: тире не ставится, когда пропущены глаголы бытия и движения: «Книги на полке»
в значении «от — до» (поезд Москва — Севастополь; весна — осень; за первые десять — пятнадцать лет) ;
между именами собственными, совокупностью которых называется учение, явление и т. п. (уравнение Менделеева — Клапейрона; матч Каспаров — Карпов) ;
между именами нарицательными, сочетание которых служит определением (отношения учитель — ученик; проблема производство — человек — природа) ;
для подчёркивания слов, стоящих в конце предложения (обычно обстоятельств: И опять побрёл по улице рикша — на этот раз к отелю) ;
в стилистических целях после союзов и их сочетаний с частицами (…прилегла на камень и — уснула) ;
для подчёркивания противопоставления (Страшно, сладко, неизбежно, надо / Мне — бросаться в многопенный вал, / Вам — зеленоглазою наядой / Петь, плескаться у ирландских скал) ;
при именительном темы, тесно связанным с основным предложением (Дорога в дождь — она не сладость) , или в вопросительных предложениях (Парапсихология — это трюк или реальность?) ;
между однородными членами при пропуске противительного союза (знание законов не желательно — обязательно) ;
между однородными членами для обозначения резкого и неожиданного перехода (Хотел всегда жить в городе — и вот кончаю жизнь в деревне) ;
перед обобщающим словом (И эти поездки, и наши с ней разговоры — всё проникнуто было щемящей, безысходной тоской) ;
после перечисления, если им предложение не заканчивается (Повсюду: в клубе, на улицах, на скамейках у ворот, в домах — происходили шумные разговоры) ;
интонационной паузы (Лежали мёртвые — и лепетали ужасную, неведомую речь) ;
обозначения прямой речи (— Именно то, что наиболее естественно, — заметил Бол-Кунац, — менее всего подобает человеку) ;
указания диапазонов значений; в этом случае его не отбивают и ставят вплотную к цифрам (1941—45 гг. , 30—40 граммов) ;
и других случаях, согласно правилам русского языка
наверно для красоты и убедительности...