Общество
Зачем изьяли из русского языка любимое слово? Как жить теперь без него?
Популярное в народе нецензурное слово из трех букв «х%й» изъято из оборота русской речи. Отныне такая морфема, как «х%й» , слово-паразит, употребляемое без связи с контекстом и просто так, больше не считается русским словом. Его уже нет. Такое мнение выразила ведущий научный сотрудник Института, академик Наталия Вавилова: «Такая единица языка, как „х%й“ в разговорной речи, как правило, несет не смысловую нагрузку…
И разве один только х-й? Таких слов полно.
Впрочем, за их употребление тюрьма вам вряд ли грозит, так что можете продолжать
Впрочем, за их употребление тюрьма вам вряд ли грозит, так что можете продолжать
Ну и что, от того, что кто-то что-то вякнул, слово существовать перестанет?
Типа повелительное от слова "ховать"...:-)))
Вообще, надо отметить, что, практически, до 18 века те слова, которые мы сейчас относим к матерным и ругательным, таковыми вовсе не являлись. Слова, ставшие неприличными, обозначали ранее или какие-то физиологические особенности (или части) человеческого тела, или вообще были обыкновенными словами.
Бля*ь
Дело в том, что первоначально древнерусский глагол "блядити" значил "ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать". То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет) , тебя вполне могли назвать блядью, невзирая на пол. В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово "блудити", которое означало "блуждать" (ср. украинское "блукати"). Постепенно словом "блуд" стали определять не только экспедицию Ивана Сусанина, но и беспорядочную "блуждающую" половую жизнь. Появились слова "блудница", "блудолюбие", "блудилище" (дом разврата) . Сначала оба слова существовали обособленно, но затем постепенно стали смешиваться.
Существует версия, на наш взгляд, вполне жизнеспособная, что произошло как бы слияние двух глаголов (блядити и блудити) .
Вот ещё один подарок древних. В древнерусском языке было слово «мудо» , обозначающее "мужское яичко". Слово это было мало употребляемо и не имело непристойного оттенка. А потом, видимо, оно дошло до наших времён, превратившись из малоупотребительного в употребительное.
что касается вопроса над словом х.. .
В древнерусском языке мужской половой член назывался уд (от праиндоевропейского ud- “вверх, наружу”); родственным является слово удочка, деминутив (уменьшительная форма) от еще встречающегося в диалектах древнерусского слова уда -- парной к уд женской формы. Слово “уд” оказалось одним из запретных (позже оно вновь стало дозволенным, но воспринималось уже как архаизм) . Однако предмет-то существовал, а главное, существовало множество связанных с ним проблем (особенно в те времена, когда венерические болезни были распространены больше, чем сейчас грипп) . И вот в дворянской среде стал использоваться эвфемизм (этически допустимая замена) -- латинское местоимение hoc (“это”). Скорее всего его ввели в употребление привычные к латыни лекари. Угодливо сообразуясь с нравами своих богатых пациентов, они назначали лекарство “для этого” (родительный падеж) или “этому” (дательный падеж) , что по-латыни звучит соответственно как huius и huic. Менее образованные пациенты русифицировали ученую латынь. Возможно, например, что форму дательного падежа huic они воспринимали как деминутив, и, питая уважение к собственному детородному органу, предпочитали называть его “полным” именем х.. .
Однако приключения наименования мужского полового органа продолжились далее. Очень скоро и название х.. . стало казаться непристойным. На письме его заменяли первой буквой с точками, а в устной речи использовали название этой буквы -- хер (вспомните дериват “похерить”, первоначально означавший “лишить документ силы, перечеркнув его косым крестом”). Но не тут-то было! Предмету мужской гордости и девичьих грез никак не удавалось обрести приличного имени: невинное название буквы в свою очередь приобрело ауру непристойности и стало нецензурным.
Эта языковая проблема остается неразрешенной и поныне. Слово член, во-первых, многозначно, а во-вторых, тоже уже приобрело неприличный оттенок; в то же время такие заимствования как пенис, фаллос, приап и им подобные никак не могут получить полноправного русского гражданства.
Бля*ь
Дело в том, что первоначально древнерусский глагол "блядити" значил "ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать". То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет) , тебя вполне могли назвать блядью, невзирая на пол. В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово "блудити", которое означало "блуждать" (ср. украинское "блукати"). Постепенно словом "блуд" стали определять не только экспедицию Ивана Сусанина, но и беспорядочную "блуждающую" половую жизнь. Появились слова "блудница", "блудолюбие", "блудилище" (дом разврата) . Сначала оба слова существовали обособленно, но затем постепенно стали смешиваться.
Существует версия, на наш взгляд, вполне жизнеспособная, что произошло как бы слияние двух глаголов (блядити и блудити) .
Вот ещё один подарок древних. В древнерусском языке было слово «мудо» , обозначающее "мужское яичко". Слово это было мало употребляемо и не имело непристойного оттенка. А потом, видимо, оно дошло до наших времён, превратившись из малоупотребительного в употребительное.
что касается вопроса над словом х.. .
В древнерусском языке мужской половой член назывался уд (от праиндоевропейского ud- “вверх, наружу”); родственным является слово удочка, деминутив (уменьшительная форма) от еще встречающегося в диалектах древнерусского слова уда -- парной к уд женской формы. Слово “уд” оказалось одним из запретных (позже оно вновь стало дозволенным, но воспринималось уже как архаизм) . Однако предмет-то существовал, а главное, существовало множество связанных с ним проблем (особенно в те времена, когда венерические болезни были распространены больше, чем сейчас грипп) . И вот в дворянской среде стал использоваться эвфемизм (этически допустимая замена) -- латинское местоимение hoc (“это”). Скорее всего его ввели в употребление привычные к латыни лекари. Угодливо сообразуясь с нравами своих богатых пациентов, они назначали лекарство “для этого” (родительный падеж) или “этому” (дательный падеж) , что по-латыни звучит соответственно как huius и huic. Менее образованные пациенты русифицировали ученую латынь. Возможно, например, что форму дательного падежа huic они воспринимали как деминутив, и, питая уважение к собственному детородному органу, предпочитали называть его “полным” именем х.. .
Однако приключения наименования мужского полового органа продолжились далее. Очень скоро и название х.. . стало казаться непристойным. На письме его заменяли первой буквой с точками, а в устной речи использовали название этой буквы -- хер (вспомните дериват “похерить”, первоначально означавший “лишить документ силы, перечеркнув его косым крестом”). Но не тут-то было! Предмету мужской гордости и девичьих грез никак не удавалось обрести приличного имени: невинное название буквы в свою очередь приобрело ауру непристойности и стало нецензурным.
Эта языковая проблема остается неразрешенной и поныне. Слово член, во-первых, многозначно, а во-вторых, тоже уже приобрело неприличный оттенок; в то же время такие заимствования как пенис, фаллос, приап и им подобные никак не могут получить полноправного русского гражданства.
йух
незнаю зачем, но мы серовно его произносим и будем произносить*
академик Наталья Вавилова х%йней занимается
слово из языка не выкинешь.
Вам советую собрать единомышленников с плакатами и надписями любимого слова и поскандировать возле вышеупомянутого Института.
Есть шанс, что поможет.
Вам советую собрать единомышленников с плакатами и надписями любимого слова и поскандировать возле вышеупомянутого Института.
Есть шанс, что поможет.
Похожие вопросы
- Власть не препятствует внедрению в русский язык заморских слов...
- Почему украинцы и белорусы которые живут в РФ обязанны знать русский язык, а русские которые живут в прибалтике местные
- В русском языке есть слово "негр"...,почему меня поправляют, что это для негров оскорбительно и надо ...Внутри...
- Нужны ли русскому языку устаревшие слова? Нужны ли другим языкам они?
- Гигантская масса недоумков, засоряет русский язык иностранными словами, как с этим бороться?
- Вы заметили в русском языке в слове СОРТИР присутствует слово ТИР)))).Почему интересно?)))))
- Самое длинное слово в русском языке. Напмшите слово и его краткое талкование
- В Русском языке масса слов с корнем Веда и не одного с корнем - библия! Почему-же многие люди продолжают ...
- Откуда пришли в русский язык матерные слова?
- Вопрос девушкам: Есть ли в русском языке ПОШЛЫЕ слова? Например, можно ли женскую грудь называть сиськой?