вообще-то не знаю, но мне нравится такой вариант:
Проекты текстов слов гимна России на мелодию Александрова
1) Гимн России
(автор Войнович Владимир, источник: http://www.gazeta.ru/2001/02/21/tekstygosuda.shtml, этот текст был предложен в качестве альтернативного варианта текста гимна России на голосование в Государственной Думе 07.03.2001 г. )
Распался навеки союз нерушимый,
Стоит на распутье великая Русь.. .
Но долго ли будет она неделимой
Я этого вам предсказать не берусь.
К свободному рынку от жизни хреновой,
Спустившись с вершин коммунизма, народ
Под флагом трехцветным с орлом двухголовым
И гимном советским шагает вразброд.
Припев:
Славься, отечество наше привольное,
Славься, послушный российский народ,
Что постоянно меняет символику
И не имеет важнее забот.
Когда-то под царскою властью мы жили,
Но вот наступила заря Октября.
Мы били буржуев и церкви крушили,
А также поставили к стенке царя.
Потом его кости в болоте достали,
Отправили в Питер на вечный покой.
Простите, товарищи Ленин и Сталин,
За то, что дошли мы до жизни такой.
Припев.
Сегодня усердно мы Господа славим
И Ленину вечную славу поем.
Дзержинского скоро на место поставим, –
Тогда уж совсем хорошо заживем.
Всем выдадим всё: офицерам - квартиры,
Шахтерам – зарплату, почёт - старикам.
А злых террористов замочим в сортире,
Врагам-олигархам дадим по мозгам.
Припев.
Зато мужикам раздадим по бутылке,
А бабам на выбор дадим мужиков.
Символику примем, заплатим налоги,
И - к светлой заре по прямому пути.
Вот только б опять дураки и дороги
Нам не помешали до цели дойти.
Общество
Вы помните гимн своей страны наизусть?
не знаю но подпеть смогу -на импровизации
только советский
Гимн Испании
Первое упоминание о нём встречается в 1761 году в «Libro de Ordenanza de los toques militares de la Infantería Española» Manuel de Espinosa, где он назван «La Marcha Granadera» («Марш гренадеров») .
В 1770 году король Карл III (Carlos III) утвердил «La Marcha Granadera» как официальный гимн, который стал исполняться во время всех официальных церемоний. Поскольку он постоянно исполнялся во время мероприятий, где присутствовали члены королевской фамилии, испанцы стали считать его своим национальным гимном и прозвали его «Королевским маршем» .
В период Второй Республики «El Himno de Riego» («Гимн Риего» ) стал национальным гимном вместо «Королевского марша» . Однако по окончании Гражданской войны Франсиско Франко восстановил «Королевский марш» в качестве национального гимна, заменив его название на прежнее — «Марш гренадеров» .
После прихода к власти короля Хуана Карлоса I и принятия в 1978 году Конституции, маэстро Франсиско Грау было поручено создать новую аранжировку гимна, которая используется сегодня.
В октябре 1997 года «La Marcha Real» был утверждён национальным гимном страны.
Несмотря на то, что сейчас гимн употребляется без слов, так было не всегда. Одна версия использовалась во время правления короля Альфонса XIII (автор текста — Эдуардо Маркина (Eduardo Marquina), а другая в период Франциско Франко (автор текста — Хосе-Мария Пеман (José María Pemán), вплоть до установления демократического строя в стране.
Сейчас существует версия 2008 года (автор — Паулино Куберо) , но она пока не утверждена правительством.
Первое упоминание о нём встречается в 1761 году в «Libro de Ordenanza de los toques militares de la Infantería Española» Manuel de Espinosa, где он назван «La Marcha Granadera» («Марш гренадеров») .
В 1770 году король Карл III (Carlos III) утвердил «La Marcha Granadera» как официальный гимн, который стал исполняться во время всех официальных церемоний. Поскольку он постоянно исполнялся во время мероприятий, где присутствовали члены королевской фамилии, испанцы стали считать его своим национальным гимном и прозвали его «Королевским маршем» .
В период Второй Республики «El Himno de Riego» («Гимн Риего» ) стал национальным гимном вместо «Королевского марша» . Однако по окончании Гражданской войны Франсиско Франко восстановил «Королевский марш» в качестве национального гимна, заменив его название на прежнее — «Марш гренадеров» .
После прихода к власти короля Хуана Карлоса I и принятия в 1978 году Конституции, маэстро Франсиско Грау было поручено создать новую аранжировку гимна, которая используется сегодня.
В октябре 1997 года «La Marcha Real» был утверждён национальным гимном страны.
Несмотря на то, что сейчас гимн употребляется без слов, так было не всегда. Одна версия использовалась во время правления короля Альфонса XIII (автор текста — Эдуардо Маркина (Eduardo Marquina), а другая в период Франциско Франко (автор текста — Хосе-Мария Пеман (José María Pemán), вплоть до установления демократического строя в стране.
Сейчас существует версия 2008 года (автор — Паулино Куберо) , но она пока не утверждена правительством.
перелицованный и штопанный совковый текст я не считаю Гимном России. и знать мне его незачем...
зачем? это не МОЯ страна, я в ней просто живу!
Ну. . бывает, что не патриотка, надо медальку какому ндь Джону за это на грудь повесить)))
Советский. Перед отбоем в армии пели 2 года. А новый что то учить не охота.
Помню. просыпаюсь рано и в 6 часов всегда слушаю-запомнила.
Ни одного слова не знаю. Язык не поворачивается такие слова выговаривать.
Похожие вопросы
- Знаете ли вы Гимн своей страны наизусть?
- А Вы наизусть знаете гимн своей страны?
- Почему люди не знают наизусть слова гимна своей страны?
- Знаете ли вы наизусть гимн своей страны?
- А вы знаете слова Гимна своей страны? А ноты сможете написать?
- Почему гимн СССР бодрый, а под гимны других стран только сопли на кулак наматывать? Ну белее менее ещё гимн США.
- А Вы гимн России знаете наизусть???
- Смотрю, фильм. Заиграл НАШ Гимн, Бля спел на автомате, Кто нибудь еще помнит Гимн СССР?
- Почему гимны Европейский стран и США такие воинствующий? Ведь по гимну можно понять "душу" народа.
- Вы знаете слова гимна вашей страны ?