Общество

Если бы современный украинец, русский и белорус попали в древнюю Русь во времена крещения кому из них было проще понять

древнеславянский?
Судя даже по назвиниям месяцев года, то украинцам и белорусам.. .
Вряд ли древний славянин мой бы догадаться что такое "январь, февраль, март... "

Другие же языки – например, хорватский, украинский, чешский, переживая период возрождения в XIX веке, связанный с философскими идеями романтизма, сознательно отказались от чужых названий месяцев в пользу исконно славянских. Собственно говоря, региональные особенности употребления названий месяцев и обусловили некоторые незначительные особенности в различных славянских языках. Итак, не обращая внимания на русский, болгарский, македонский и сербский, где используются всем знакомые латинские месяцы.
Светлана Можаева
Светлана Можаева
6 392
Лучший ответ
Скрябина Галина Опять-таки настаиваю на том, что понять древних славян мог бы человек с хорошим языковым чутьем и разбирающийся в истории. Ведь дело не только в названиях месяцев, но и в названиях предметов и явлений, - а в других слаянских языках заимствований ничуть не меньше, чем русском.
В принципе - всем было бы непросто - язык за 1000 лет изменился достаточно сильно - особенно в разговорной лексике.. .
Да еще зависело бы от того - в какое конкретно место попал бы каждый из них - говор Полян отличался от говора Вятичей, а говор Радимичей от говора Словен Новгородских...
EK
Elijah K
78 576
Беларусу.
ОБ
Оксана Белая
53 917
Наверное украинцу. Я, например, неплохо знаю украинский и теперь гораздо лучше понимаю другие славянские языки.
русскому и белорусу, украинский язык это новодел
Андрей Телицин Судя даже по названиям месяцев года, то украинцам и белорусам...
Вряд ли древний славянин мой бы догадаться что такое "январь, февраль, март..."

Другие же языки – например, хорватский, украинский, чешский, переживая период возрождения в XIX веке, связанный с философскими идеями романтизма, сознательно отказались от чужых названий месяцев в пользу исконно славянских. Собственно говоря, региональные особенности употребления названий месяцев и обусловили некоторые незначительные особенности в различных славянских языках. Итак, не обращая внимания на русский, болгарский, македонский и сербский, где используются всем знакомые латинские месяцы.
Руссому помору с севера. Прямой осколок Киевской Руси и тоже са. мое окание
VA
Vagif Aghayev
46 821
Как сейчас: тому, кто предрасположен к изучению языков, это наверное врождённый дар. Хотя кое-как любой смог бы. У меня был знакомый (белорус) который на английском шпарил лучше англичанина. Таких примеров масса.
Анастасия Никифорова Согласен с Вами.. Хотя есть и национальности свободно и без акцента способные говорить на другом языке.. Мои друзья русские удивляются что я могу чисто говорить по русски. Их удивляет не меньше как я, казах, думая по казахский, могу сочинять песни по русски.
ни один из этих народов не понял бы древнесловянский
Тутаева Елена
Тутаева Елена
37 266
Аааа, а болгарина то забыли))) ) скорее бы поняли болгары, как то уних полно старославянских слов в обиходе.
АK
Акбар K...
35 730
белорусу ,
Анна Астахова
Анна Астахова
3 773
Вероятно, беларусу. На укр. Язык сильно повлияла Европа.
Светлана Можаева Судя даже по назвиниям месяцев года, то украинцам и белорусам...
Вряд ли древний славянин мой бы догадаться что такое "январь, февраль, март..."

Другие же языки – например, хорватский, украинский, чешский, переживая период возрождения в XIX веке, связанный с философскими идеями романтизма, сознательно отказались от чужых названий месяцев в пользу исконно славянских. Собственно говоря, региональные особенности употребления названий месяцев и обусловили некоторые незначительные особенности в различных славянских языках. Итак, не обращая внимания на русский, болгарский, македонский и сербский, где используются всем знакомые латинские месяцы.

1. Січень
2. Лютий
3. Березень
4. Квітень
5. Травень
6. Червень
7. Липень
8. Серпень
9. Вересень
10. Жовтень
11. Листопад
12. Грудень
Светлана Можаева Cічень- січе,
Лютий –лютує,
Березень – плаче,
Квітень – квітує,
Травень під ноги стелить травицю,
Червень складає сіно в копиці,
Липень, медовий, бджолок годує,
Серепень яблуком діток годує,
Вересень трусить груші в садочку,
Жовтень готує літу сорочку,
Йде листопад – застілає килими,
Грудень готує початок зими!!!

На что здесь повлияла Европа! Сорее всего она повлияла на русский, где гораздо больше заимствований...
Всем было бы одинаково трудно. Легче было бы тем, кто интересуется историей, изучает ее, и следовательно, может скорректировать свое поведение и язык согласно требованиям того времени.
Светлана Можаева Судя даже по названиям месяцев года, то украинцам и белорусам...
Вряд ли древний славянин мой бы догадаться что такое "январь, февраль, март..."

Другие же языки – например, хорватский, украинский, чешский, переживая период возрождения в XIX веке, связанный с философскими идеями романтизма, сознательно отказались от чужых названий месяцев в пользу исконно славянских. Собственно говоря, региональные особенности употребления названий месяцев и обусловили некоторые незначительные особенности в различных славянских языках.
Украинский:
1. Січень
2. Лютий
3. Березень
4. Квітень
5. Травень
6. Червень
7. Липень
8. Серпень
9. Вересень
10. Жовтень
11. Листопад
12. Грудень

Похожие вопросы