Из оперы «Риголетто» (1851), написанной итальянским композитором Джузеппе Верди на либретто Ф. М. Пиаве. Песенка Герцога в переводе русского либреттиста
П. Калашникова (первая постановка на русской сцене — 6 ноября 1878 г.) :
Сердце красавиц склонно к измене
И к перемене, как ветер мая.
Ласки их любим мы,
Хоть они ложны.
Жить невозможно
Без наслажденья.. .
Пусть же смеются, пусть увлекают,
Но изменяют также шутя.
Общество
Кто автор выражения «Сердце красавиц склонно к измене»?
Легенда озера Иссык-Куль
«…Старый каракалпак Ухум Бухеев рассказал мне эту легенду, овеянную дыханием веков. Двести тысяч четыреста восемьдесят пять лун тому назад молодая, быстроногая, как джейран (горный баран) , жена хана красавица Сумбурун горячо полюбила молодого нукера Ай-Булака. Велико было горе старого хана, когда он узнал об измене горячо любимой жены. Старик двенадцать лун возносил молитвы, а потом со слезами на глазах запечатал красавицу в бочку и, привязав к ней слиток чистого золота весом в семь джасасын (18 кило) , бросил драгоценную ношу в горное озеро. С тех пор озеро и получило свое имя - Иссык-Куль, что значит «Сердце красавицы склонно к измене».. .
Ян Скамейкин-Сарматский (Поршень)
– Ведь верно? – спрашивал Гаргантюа, показывая выхваченные у братьев бумажки. – Ведь правильно?
– Конечно, возмутительно! – отвечал Паламидов. – Как вы смели написать легенду после всего, что было говорено? По-вашему, Иссык-Куль переводится как «Сердце красавицы склонно к измене и перемене» ? Ой ли! Не наврал ли вам липовый кара-калпак Ухум Бухеев? Не звучит ли это название таким образом: «Не бросайте молодых красавиц в озеро, а бросайте в озеро легковерных корреспондентов, поддающихся губительному влиянию экзотики»?. .
Илья Ильф, Евгений Петров. Золотой телёнок
Существует легенда, что на следующий день после премьеры «Риголетто» в венецианском театр "Ла Фениче" 11 марта 1851 года песенку Герцога «Сердце красавиц склонно к измене» распевала вся Италия.
Сердце красавицы склонно к измене
Из оперы «Риголетто» (1851), написанной итальянским композитором Джузеппе Верди на либретто Ф. М. Пиаве. Песенка Герцога в переводе русского либреттиста П. Калашникова (первая постановка на русской сцене — 6 ноября 1878 г.) :
Сердце красавиц склонно к измене
И к перемене, как ветер мая.
Ласки их любим мы,
Хоть они ложны.
Жить невозможно
Без наслажденья.. .
Пусть же смеются, пусть увлекают,
Но изменяют также шутя.
«…Старый каракалпак Ухум Бухеев рассказал мне эту легенду, овеянную дыханием веков. Двести тысяч четыреста восемьдесят пять лун тому назад молодая, быстроногая, как джейран (горный баран) , жена хана красавица Сумбурун горячо полюбила молодого нукера Ай-Булака. Велико было горе старого хана, когда он узнал об измене горячо любимой жены. Старик двенадцать лун возносил молитвы, а потом со слезами на глазах запечатал красавицу в бочку и, привязав к ней слиток чистого золота весом в семь джасасын (18 кило) , бросил драгоценную ношу в горное озеро. С тех пор озеро и получило свое имя - Иссык-Куль, что значит «Сердце красавицы склонно к измене».. .
Ян Скамейкин-Сарматский (Поршень)
– Ведь верно? – спрашивал Гаргантюа, показывая выхваченные у братьев бумажки. – Ведь правильно?
– Конечно, возмутительно! – отвечал Паламидов. – Как вы смели написать легенду после всего, что было говорено? По-вашему, Иссык-Куль переводится как «Сердце красавицы склонно к измене и перемене» ? Ой ли! Не наврал ли вам липовый кара-калпак Ухум Бухеев? Не звучит ли это название таким образом: «Не бросайте молодых красавиц в озеро, а бросайте в озеро легковерных корреспондентов, поддающихся губительному влиянию экзотики»?. .
Илья Ильф, Евгений Петров. Золотой телёнок
Существует легенда, что на следующий день после премьеры «Риголетто» в венецианском театр "Ла Фениче" 11 марта 1851 года песенку Герцога «Сердце красавиц склонно к измене» распевала вся Италия.
Сердце красавицы склонно к измене
Из оперы «Риголетто» (1851), написанной итальянским композитором Джузеппе Верди на либретто Ф. М. Пиаве. Песенка Герцога в переводе русского либреттиста П. Калашникова (первая постановка на русской сцене — 6 ноября 1878 г.) :
Сердце красавиц склонно к измене
И к перемене, как ветер мая.
Ласки их любим мы,
Хоть они ложны.
Жить невозможно
Без наслажденья.. .
Пусть же смеются, пусть увлекают,
Но изменяют также шутя.
так это слова из опереты СИЛЬВА
Сердце красавицы склонно к измене
Из оперы «Риголетто» (1851), написанной итальянским композитором Джузеппе Верди на либретто Ф. М. Пиаве. Песенка Герцога в переводе русского либреттиста П. Калашникова
Из оперы «Риголетто» (1851), написанной итальянским композитором Джузеппе Верди на либретто Ф. М. Пиаве. Песенка Герцога в переводе русского либреттиста П. Калашникова
сердце красавиц склонно к измене и перемене трампампампампам
Верди. Риголетто. La donna e mobile qual piuma al vento, muta d'accento e di pensiero. Sempre un'amabile leggiadro viso
Верди. Риголетто. La donna e mobile qual piuma al vento, muta d'accento e di pensiero. Sempre un'amabile leggiadro viso
Похожие вопросы
- Почему Женщины, зарабатывающие больше своих мужей, чаще склонны к измене !??
- Почему мужики более склонны к измене чем женщины ?
- Кто из учёных и политиков стал автором выражения : " Время - деньги ! " ?
- Как вы считаете ,измена душой и сердцем,равна измене телом или всё же страшнее и больнее?
- Что обозначает слэнговое выражение "Быть на измене"?
- Вы говорите, что лицо ее лишено выражения? А что ему выражать, когда сердце ее ничем не затронуто?
- Сюжет рассказа ( я автор) . Девушка-красавица 20 лет полюбила 40-летнего бомжа за то, что он писал гениальные стихи.
- Почему говорят - сходить на лево - измена? Какие корни у это выражения, почему не на право?
- откуда пошло выражение - "мы русские! с нами бог!".. кто его автор и когда было сказано...?
- Девушка потратила кучу денег, сделала несколько пластических операций, чтобы из кракодилы стать красавицей.